|
|
BhaktiSharma_2019I-_公开水域游泳教会我不屈不挠_-
|
Shah Rukh Khan : Courage, determination , and a single-minded vision . |
沙鲁克汗:勇气、决心, 并且能够心无旁骛。 |
Khan:n.可汗(对最高统治者的尊称);商队客店; determination:n.测定;确定;决心;计算; single-minded:adj.专心的;纯真的;真诚的;率直的; vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见;
|
These are the qualities the biggest achievers have in common. |
这正是那些最成功的人 所拥有的共同品质, |
achievers:n.成就者(achiever的复数形式);
|
These are those brave hearts for whom failure is not an option . |
这些也属于那些从不将失败 考虑为选项的勇敢之心。 |
option:n.选择;可选择的东西;
|
What looks to us an unconquerable sea, to our next speaker is an irresistible stage she was born to perform on. |
我们看起来难以征服的大海, 却是我们下一位 演讲者眼中诱人的舞台, 她似乎就是为游泳而生。 |
unconquerable:adj.克服不了的;不可征服的;压制不了的; irresistible:adj.不可抵抗的;不能压制的;极为诱人的; perform:v.表演;执行;履行;演出;工作,运转(好/不好);
|
So let's dive straight into the story of our fearless speaker, |
让我们一同潜入我们这位 无所畏惧的讲者的故事吧, |
dive:n.潜水;跳水;俯冲;猛冲;v.猛冲;(头朝下)跳入水中;[体]跳水(运动); fearless:adj.无畏的;大胆的;
|
Bhakti Sharma, who's making waves in the world of long-distance swimming. |
她就是巴克蒂·夏尔玛 (Bhakti Sharma), 她在长距离游泳中大放异彩, |
Bhakti:n.宗教虔诚(以对一个神的虔诚信奉求得自身的解脱);终身信奉一神; long-distance:adj.[通信][交]长途的;长距离的;vt.打长途电话给;adv.通过长途电话;
|
Bhakti Sharma. |
有请巴克蒂·夏尔玛。 |
(Applause) |
(掌声) |
Bhakti Sharma: Imagine, in the scorching Rajasthan heat, on a hot summer afternoon, a two-and-a-half-year-old riding on a moped behind her mom, not knowing where they were headed. |
巴克蒂·夏尔玛:想象一下, 在拉贾斯坦邦的高温下, 在一个炎热的夏天午后, 一个两岁半的小孩 坐在妈妈电动车的后座上, 却不知道他们要去哪里。 |
scorching:adj.灼热的; v.把…烧焦; moped:n.助动车;机动脚踏两用车;v.抑郁不乐;生闷气(mope的过去式和过去分词);
|
And 20 minutes later, that two-and-a-half-year-old finds herself completely submerged in water. |
二十分钟以后, 她发现自己 完全浸在了水里。 |
submerged:adj.在水中的; v.(使)潜入水中,淹没; (submerge的过去式和过去分词)
|
Before I knew it, |
在我意识到之前, |
I would be kicking, splashing , screaming, gulping down water, holding onto my mom for my dear life. |
我一直在踢水、拍水、尖叫, 大口呛水, 紧紧抱住妈妈以求保命。 |
splashing:n.泼洒,喷洒;v.飞溅(splash的ing形式);溅湿; gulping:vt.狼吞虎咽地吃;大口地吸;vi.哽住;喘不过气;n.一大口(尤指液体);吞咽;
|
That's how I learned how to swim. |
这就是我怎么学会游泳的, |
I started pool-swimming when I was two and a half, and open water swimming when I was 14 years old. |
在我只有两岁半的时候, 我开始学习在泳池游泳, 当我 14 岁时, 我学会了在户外游泳, |
And so I have given over 25 years of my life to this sport, during which I have swum in all five oceans of the world, crossed the English Channel -- which is also known as the Mount Everest of swimming -- and set a world record in the freezing Antarctic ocean. |
这项运动占据了我生命中的 25 年。 在这 25 年里, 我游遍了世界的五大洋, 游过了英吉利海峡—— 它也被称之为 游泳界的珠穆朗玛峰—— 还在冰寒刺骨的南极洋 创造了新的世界纪录。 |
Everest:n.珠穆朗玛峰(世界最高峰); Antarctic:adj.南极(地方)的;n.南极地区;网络释义:南极的;南极区;南极地带的;
|
(Applause) |
(掌声) |
When you spend so much time with a sport, it ceases to be just that and becomes a mirror. |
当你为一项运动 付出了如此多的时间, 它不再仅仅只是一项运动, 而是人生的一面镜子, |
ceases:n.停止(cease的复数形式);v.停止(cease的第三人称单数);终了;
|
And that shows who you really are. |
它向我展示了真实的自己。 |
You see that your mettle as an athlete is not only tested on race day but every single day, when the sport demands that you get up at 4:30 in the morning, swim for two hours, go to school, come back, swim for three hours, go home, eat and sleep. |
你会发现你作为运动员的耐力 不仅仅是在比赛日被测验, 而是在每一天, 这项运动要求你 每天清晨 4 点半起床, 去游泳两个小时, 去上学,放学后再游三个小时, 然后回家、吃饭,再上床睡觉。 |
mettle:n.勇气;气质;耐力; athlete:n.运动员,体育家;身强力壮的人;
|
When you win a medal or set a world record, this mirror shows the happiness that you and your loved ones feel, but also reflects the tears that you shed all by yourself, alone in the water. |
当你赢得奖牌, 或是创造一项世界纪录, 这面镜子让你看到 你和你爱的人感受到的幸福, 也映射了所有 一个人在水中流淌的泪水。 |
reflects:v.反映;映出(影像);反射;表明,表达;(reflect的第三人称单数) shed:v.摆脱;去除;蜕;落;n.工棚;简易房;剪羊毛棚;挤奶棚;
|
Open water swimming is a very lonely sport. |
公开水域游泳是 一项非常孤独的运动。 |
I have spent hours looking into the infinite , seemingly bottomless ocean underneath me, with nothing to keep me company but my own thoughts. |
我曾用无数个小时, 凝视着身下深不见底的海洋, 除了我的思绪,再无其他伴我左右。 |
infinite:adj.无限的,无穷的; n.无限; seemingly:adv.看来似乎;表面上看来; bottomless:adj.无底的;深不可测的;难解的;取之不尽的; underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的;
|
And so, I have not only been tested as a swimmer but also as a thinking, feeling, imaginative human being. |
因此,这不仅考验我 作为一位游泳选手, 更是在考验我作为一个有思想、 有感情、有着无限想象力的人类。 |
swimmer:n.游泳者; imaginative:adj.虚构的;富于想象的;有创造力的;
|
Be it my first test as a marathon swimmer, when I decided to swim for 12 hours non-stop in a swimming pool or crossing the English Channel in 13 hours and 55 minutes. |
我的第一次考验 是作为游泳马拉松选手, 我决定在一个游泳池中 不间断地连续游泳 12 个小时, 或用 13 个小时 55 分钟 跨越英吉利海峡。 |
non-stop:adj.直达的;中途不停的;adv.不停地; swimming pool:n.游泳池;游泳场;游泳馆;
|
When you're swimming, you don't talk, you don't hear very well, and your vision is restricted to what's right in front of you or underneath you. |
当你在游泳时,你不能说话, 你甚至听不太清楚, 你的视线也仅限于看到正前方, 或者正下方。 |
restricted:adj.受限制的;保密的;v.限制(restrict的过去式和过去分词);
|
This isolation has been my sport's biggest gift to me. |
这样的独处时刻却成了 我的运动赐予我最好的礼物。 |
Through open water swimming, |
通过这样的户外游泳, |
I have come to know myself in ways that I could have never expected to. |
我以从未想过的方式认识了我自己。 |
I remember, at the age of 14, when I jumped into an ocean for the first time for a swim, and throughout this swim, the waves were picking me up and throwing me down, |
我记得在我 14 岁那年, 我第一次跳进大海游泳, 而在这个过程中, 海浪一次又一次地 把我拍起又放下, |
throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及;
|
I saw the child in me, who enjoys such adventures. |
我感受到自己内心的那个孩子 无比享受这样的冒险。 |
While crossing the English Channel, after already having swam for 10 hours, when I got stuck in one place for one and a half hour because of the currents, |
在我跨越英吉利海峡的时候, 在游了大概 10 个小时后, 我在一个地方 被困了有 1 个半小时, 因为水流的关系。 |
I saw the strong and dedicated athlete in me, who did not want to disappoint her parents or her country. |
我看到了自己内心 那个强大而专注的运动员, 不想让她的父母或国家失望。 |
dedicated:adj.献身的; v.把…奉献给; (dedicate的过去分词和过去式)
|
In an open water marathon held in Switzerland, when I won my first gold medal for India -- |
在瑞士的一个户外游泳马拉松中, 当我为印度夺得第一块金牌时—— |
gold medal:n.金牌;金质奖章;
|
(Applause) |
(掌声) |
I witnessed a proud Indian in me. |
我见证了自己心中 那个骄傲的印度人。 |
witnessed:v.当场看到,目击;见证;作证;(witness的过去式和过去分词)
|
While crossing the English Channel again, this time in a relay with my mother, not knowing that we were creating history, |
当我再一次挑战英吉利海峡时, 这次是为了实现母亲的心愿, 在不知情的情况下创造了历史。 |
relay:n.接力赛; v.转发(信息、消息等);
|
I saw the protective daughter in me, who just wanted to see her mom fulfill her own dreams. |
我看到了自己内心 还是个有保护欲的女儿, 只想看到妈妈梦想成真。 |
protective:adj.防护的;关切保护的;保护贸易的; fulfill:v.执行,贯彻;完成,实现;兑现;达到;起到;
|
And four years ago, when I jumped into the Antarctic Ocean, wearing nothing but a swimsuit , cap and goggles , with an unwavering spirit of just doing, |
在四年前, 当我只身跳进了南极洋, 除了泳衣、泳帽和泳镜, 以及“就这么做”的坚定意志, 其他什么都没有带。 |
swimsuit:游泳衣(女式) goggles:n.护目镜;风镜;游泳镜;v.瞪大眼睛看;(goggle的第三人称单数和复数) unwavering:adj.坚定的;不动摇的;
|
I saw a fighter in me. |
我看到了内心的战士。 |
When I jumped into that zero-to-one-degree-Celsius water, |
当我跳入几乎零度的冰水中, |
I realized that I had prepared my body and mind for the cold, but what I wasn't prepared for was the density of the water. |
我意识到了我的身心 都已为严寒做好准备, 但是我没有准备好的 却是面对水的密度。 |
density:n.密度;
|
Every stroke felt like pulling through oil. |
每一次摆臂都犹如 在厚重的油中前行, |
stroke:n.中风;笔画;钟声;抚摩;v.抚摩(动物的毛皮);轻抚;轻挪;轻触;
|
And in the first five minutes, |
在前 5 分钟, |
I had that paralyzing thought of just giving up. |
我几乎想要放弃了。 |
paralyzing:v.使瘫痪或麻痹;使惊愕;(paralyze的现在分词)
|
How nice it would be to just forget about all this, get on the boat, stand underneath the hot shower or wrap myself in a warm blanket? |
忘了这次挑战, 直接跳回船上, 洗个热水澡, 或给自己披个温暖的毯子该有多好? |
wrap:v.缠绕;隐藏;掩护;包起来;缠绕;穿外衣;n.外套;围巾;
|
But with that thought, also came a stronger, a more willful voice from deep within. |
但是伴随着这个念头, 内心深处还有一个更强大的声音, |
willful:adj.有意的;任性的;故意的;
|
'"You know you have it in you to just take one more stroke." |
“你知道,你还可以再划一次。” |
So I lifted my arm and took a stroke. |
所以,我举起了我的手臂, 又划了一次, |
'"Now one more." |
“现在再划一次。” |
So I took a second and a third stroke. |
所以,我划了第二次、第三次。 |
By the fourth one, |
在我划到第四次时, |
I saw a penguin swimming underneath my stomach. |
我看到一只企鹅从我肚皮底下游过, |
penguin:n.企鹅;
|
It came up to my left and started swimming with me. |
它来到我的左侧, 开始和我一起游泳, |
'"See? A penguin is cheering you on," |
“看到吗?一只企鹅在为你喝彩呢,” |
said that voice within. |
内心的声音对我说道。 |
(Applause and cheers) |
(掌声和欢呼) |
I looked up to my people on the boat. |
我抬头看了下我船上的团队, |
They had the same smile on their faces that I had on mine. |
他们脸上挂着和我同样的笑容。 |
The same smile that we all have when we are stuck in a difficult situation and we see a ray of hope. |
这和我们遇到困境 却看到希望曙光 所拥有的相同的笑容。 |
We take it as a sign from destiny , and we just keep pushing forward. |
我们把它视作命运的征兆, 于是不断向前。 |
destiny:n.命运,定数,天命;
|
Just as I did, and 41 minutes later, set the world record for swimming the longest distance in the Antarctic Ocean. |
于是我继续不停的划水, 在 41 分钟过后, 我打破了在南极洋最长距离游泳 的世界纪录。 |
(Applause) |
(掌声) |
Imagine, it doesn't even snow in Rajasthan. |
想象下,拉贾斯坦甚至从不下雪。 |
(Laughter) |
(笑声) |
That voice, which has accompanied me through all my difficult situations throughout my swims, would have never shown itself if I had not spent so much time alone, had not paid attention to every single thought that crossed my mind. |
在的我游泳生涯中, 当我面对一切困境时, 内心的那个声音 总是陪伴着我, 若不是我花了 这么多时间学会独处, 若不是我总是细心聆听 我脑海中的每一个想法, 它或许永远都不会出现。 |
accompanied:v.陪同;陪伴;与…同时发生;为…伴奏;(accompany的过去式和过去分词)
|
When you find yourself alone in an ocean, with your thoughts, the dangers that you face are not just external , like whales, sharks, jellyfish or even demotivating people. |
当你发现你自己, 与你的思绪一同身处海洋, 你所面对的风险不仅仅来自外界, 像是鲸鱼、鲨鱼、水母, 甚至是会让你失去动力的他人。 |
external:n.外部;外观;形式;外部情况;adj.外部的;外面的;外界的;外来的; jellyfish:n.水母;[无脊椎]海蜇;软弱无能的人; demotivating:vt.使失去动力;使变得消极;
|
But the more dangerous demons you face are the fear and negativity inside you that tell you, "You're not good enough. |
你所要面对的最危险的恶魔 是你内心的恐惧和消极态度, 它一直在提醒你,“你还不够好, |
demons:n.恶魔;魔鬼;心魔;邪念;(demon的复数) negativity:n.否定性;消极性;
|
You will never reach the other shore. |
你永远到不了彼岸。 |
You haven't trained enough. |
你训练得不够多, |
What if you fail? What will people think? |
如果你失败了会怎样? 人们会怎么看你? |
What if:如果…怎么办?
|
I'm sure everybody is thinking right now how slow you are." |
我很肯定大家都觉得你游得太慢。” |
We all have our own internal demons, don't we? |
我们都有自己的心魔,不是吗? |
internal:n.内脏;本质;adj.内部的;里面的;体内的;(机构)内部的;
|
In a day-to-day life, you can hide from them, behind your work or many other distractions . |
在我们的日常生活中,你可以 躲在工作或其他许多 让你分心的事情后面。 |
day-to-day:adj.日常的;逐日的; distractions:n.分心,干扰;分散注意力的事;娱乐;消遣;(distraction的复数)
|
But like I said, in the middle of the ocean, there is nowhere to hide. |
但就像我所说, 身处海洋中的我们,无处可藏。 |
nowhere:v.无处; n.无处; adj.不存在的;
|
I have to face my internal demons, just as much as I have to taste the salt in the sea, feel the chafing on my skin, and acknowledge the whales swimming beside me. |
我们必须面对内心的恶魔, 就像我在海中不得不 品尝海水的咸味, 感受皮肤上摩擦的痛苦, 并且意识到鲸鱼在我边上游荡。 |
chafing:v.擦痛;擦得红肿;恼怒,烦恼,焦躁;(chafe的现在分词)
|
I hate it, and I love it. |
我恨这项运动,我也热爱它。 |
I hate it because this sport shows me the side of myself that I don't want to believe exists. |
我恨它是因为这项 运动让我见到了自我, 那个我不愿相信存在的自我, |
The side of me that is human and not perfect. |
一个不完美的自我。 |
Like the part of me that can't get out of bed in the morning and make it to practice. |
就像那个 不愿在清晨起床去练习的我。 |
The side of me that gets so burned out , so tired, that just wants to quit swimming. |
还有精疲力竭, 时常想放弃游泳的我。 |
burned out:adj.烧坏的;疲倦不堪的; quit:v.离开;放弃;停止;使…解除;n.离开;[计]退出;adj.摆脱了…的;已经了结的;
|
But I also love it, because this sport has given me moments that I can look back on when I feel unmotivated . |
但我也爱它, 因为这项运动带给了我 在失去动力时可以回首的时刻。 |
unmotivated:adj.动机不明的;
|
And they bring me to my knees, because I feel so grateful. |
这些时刻让我保持谦逊, 因为我心存感激。 |
Many of you may not spend hours swimming non-stop. |
你们大多数人大概 没有不间断地游泳过, |
But who do you spend the most amount of your time with? |
但是你们大多数时间 又是与谁相处呢? |
You may share your external space with many others, but there is one constant companion that you all have: you. |
你或许会花时间 与外界接触,和他人相处, 但是我们都有一个共同的伙伴: 你自己。 |
companion:n.同伴;伴侣;陪伴;手册;v.(与…)同行;(跟…)搭伴儿去;
|
And yet, most of us may never come to knowing who we really are. |
然而,很多人还未意识到 我们自己是谁。 |
I'm a daughter, an Indian, a swimmer, a student. |
我是一个女儿,一个印度人, 一个游泳选手,一个学生。 |
But I am so much more. |
但我的身份远远不止这些。 |
If you are not investing in yourself, not setting a path that brings you closer to you, no amount of "success" in life can bring you lasting joy or satisfaction . |
如果你不投资你自己, 无法确定一条适合你自己的路, 无论生命中多少的“成功” 都无法带给你永远的喜悦或满足。 |
investing:v.投资;投入(时间、精力等);(invest的现在分词) no amount of:即使再大(或再多)的…(也不); satisfaction:n.满意,满足;赔偿;乐事;赎罪;
|
Even today, when I can't find motivation or joy in what I'm doing, all I ask myself is, "Is this the best I can do right now?" |
甚至在今天, 当我在我所做的事中 找不到任何动力或是乐趣, 我会问我自己, “这就是你能做到的最好吗?” |
motivation:n.动机;积极性;推动;
|
And the meaning of my "best" changes. |
“最好”的意义已经改变, |
On some days, it means not giving up, continuing to swim in freezing water and setting a world record. |
在某些日子,它意味着不放弃, 在冰寒中游泳,打破世界纪录。 |
But on many other days, it means getting over my depressing thoughts, stepping out of the house and being able to do the daily chores. |
但在其他的日子里, 它意味着战胜内心的沮丧, 走出家门, 能够处理日常琐事。 |
depressing:adj.令人抑郁的; v.使沮丧; (depress的现在分词)
|
What does not change is that voice within. |
不变的永远是内心的那个声音, |
That internal compass which guides me to a better self every day. |
内心的指针指引我 每天都能做一个更好的自己。 |
compass:n.罗盘;指南针;圆规;范围;界限;v.理解;领悟;将…包围;成功办到
|
And I believe that a truly successful life is the one which is spent in the pursuit of becoming the best possible version of yourself when you take that last breath. |
而且我相信, 一个真正成功的生活, 是花费时间不断地追寻 如何成为一个更好的自己, 直到你生命的最后一刻。 |
in the pursuit of:追求;为了追求;
|
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |
SRK: I think the only sport I can't do is swim -- |
沙鲁克汗:我想我唯一 不擅长的运动就是游泳—— |
I sink like a rock. |
我沉得像块石头。 |
So standing next to the world's best swimmer makes me kind of feel -- if you can excuse my pun -- kind of at sea. |
所以,当我和世界最好的 游泳运动员同台, 让我有点觉得—— 原谅我用词不当—— 像身在海里。 |
pun:n.双关语;v.使用双关语
|
But -- |
但是—— |
BS: (Laughs) No pun intended , of course. |
巴:(笑声)说笑的,当然。 |
intended:adj.预定的;计划的;v.打算;计划;想要;(intend的过去分词和过去式)
|
SRK: But what is your next goal as a swimmer? |
沙:作为游泳选手, 你下一个目标是什么? |
BS: I have a major fear of competition , so what better goal to set than aiming for the Olympics? |
巴:我特别害怕竞赛, 所以,我还是最好 把奥运会当作目标? |
competition:n.竞争;比赛,竞赛;
|
Because open water swimming is an Olympic sport now. |
因为公开水域游泳 现在已经成为奥运会项目了。 |
(Applause) |
(掌声) |
Even saying it out loud gives me shivers , because it's such a huge goal that I don't want to accept that I have set that goal, but that's the thrill of it, that's the part of it. |
即使大声说出来都能让我吓到发抖, 但是这是一个远大的目标, 我不想承认我已把此作为目标, 但是这也是令人激动的一部分, 这是人生的一部分。 |
shivers:n.寒颤;碎片(shiver的复数);v.颤抖(shiver的第三人称单数);打碎; thrill:n.兴奋感;兴奋;激动;v.使非常兴奋;使非常激动;
|
And my idea is that if I make it to the Olympics or I don't make it, that doesn't matter, but in the process of training for it, |
我的想法是无论我能否参加奥运会, 都没关系, 但是我会为之努力训练, |
in the process of:在…的过程中;
|
I will have become a better swimmer and a better person. |
我会因此成为更好的游泳运动员, 并且成为一个更好的人。 |
SRK: Inshallah , you will make it to the Olympics. |
沙:愿神灵保佑你能参加奥运会。 |
Inshallah:int.听天由命;
|
And I want to tell you a lot of people who are watching this show at home, there's lots of people, all of whom are thinking only positively for you, so when you go for the Olympics, |
我也想告诉你, 现在很多人正在家里看着这个节目, 很多人都非常积极地为你祝福, 所以当你为奥运会而战, |
positively:adv.肯定地;明确地;断然地;
|
imagine all of us will be wearing our penguin suits and swimming with you, and saying, "Go on, go on, Bhakti, go on, go on." |
想象我们所有人都穿着企鹅服, 在你周围和你一同游泳, 在说,“加油,加油, 巴克蒂,加油,加油。” |
BS: Can you be my personal penguin? |
巴:你可以做我的私人企鹅吗? |
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
|
SRK: I am your penguin now. |
沙:我现在就是你的企鹅。 |
It would have been cooler if you said, like, a shark and all, but penguin -- |
你其实还可以说让我当个 酷一点的,像鲨鱼之类的动物, 但是企鹅—— |
BS: Orcas are my spirit animal, but you can be my orca. |
巴:虎鲸是我的灵兽, 你也可以做我的虎鲸。 |
Orcas:n.逆戟鲸;兽人(orca的复数);
|
(Applause) |
(掌声) |
SRK: Ladies and gentleman, Bhakti. |
沙:女士们和先生们,感谢巴克蒂。 |
BS: Thank you. |
巴:谢谢你。 |
(Applause) |
(掌声) |