|
|
BBC.The.Story.of.Science.2014-科学的故事
|
There are some great questions that have intrigued and haunted us since the dawn of humanity . |
有一些伟大的问题 自人类智慧曙光初现就一直困扰着我们 |
intrigued:adj.感兴趣的; v.密谋; (intrigue的过去式和过去分词) dawn:n.黎明;开端;vt.破晓;出现;被领悟; humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科;
|
The story of our search to answer those questions is the story of science. |
回答这些问题的故事,也即科学的故事 |
Of all human endeavours , science has had the greatest impact on our lives, on how we see the world, on how we see ourselves. |
通过人们不懈的努力,科学使我们的生活发生了翻天覆地的变化 关于我们看待世界的方法,关于看待我们自己的方法 |
endeavours:n.尽力,竭力;vt.竭力做到,试图或力图(做某事);vi.竭力;企图; impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响;
|
Its ideas, its achievements, its results, are all around us. |
它的理念,它的成就,它的成果,时刻包围着我们 |
So, how did we arrive at the modern world? |
那么,我们是如何来到这个现代世界的呢? |
Well, that is more surprising and more human than you might think. |
好吧,其中的惊喜超出你的想像 |
The history of science is often told as a series of eureka moments. |
科学的历史常常告诉我们一系列“灵光乍现”的时刻 |
series:n.系列,连续;[电]串联;级数;丛书; eureka:int.有了!;找到了!;
|
The ultimate triumph of the rational mind. |
那种理性光辉的终极狂喜 |
ultimate:adj.最终的;极限的;根本的;n.终极;根本;基本原则; triumph:v.战胜;成功;打败;n.巨大成功;重大成就;伟大胜利;喜悦; rational:n.理性;人类;合理的事物;[数]有理数;adj.合理的;理性的;明智的;理智的;
|
But the truth is that power and passion , rivalry and sheer blind chance have played equally significant parts. |
事实上权力、激情 竞争、乃至瞎猫碰死耗子等等 都同样扮演着重要的角色 |
passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒; rivalry:n.竞争;对抗;竞赛; sheer:adj.纯; v.十足地; n.透明薄纱; v.[航海](使)偏航; (使)转向; significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物;
|
In this series, I'll be offering a different view of how science happens. |
本系列中,我将对科学是如何发生的提出新见解 |
'It's been shaped as much by what's outside the laboratory as inside.' |
“实践是检验真理的唯一标准。” |
laboratory:n.实验室,研究室;
|
Whoa! |
欧耶! |
This is the story of how history made science, and science made history, and how the ideas that were generated changed our world. |
这是一个历史如何创造科学 科学又如何创造历史 观念又如何创造整个世界的故事 |
generated:v.产生;引起;(generate的过去式和过去分词)
|
It is a tale of... |
这是一个... |
..and |
然后... |
This time, one of the oldest questions we've asked: |
现在,一个最古老的问题我们要问: |
These days, you have to drive a long way to go and see the night sky the way that our ancestors did. |
现在,你仰望夜空的样子和老祖宗一模一样 |
One of science's great achievements was to create artificial light. |
一个科学了不起的成就就是创造了人造光 |
artificial:adj.人造的;仿造的;虚伪的;非原产地的;武断的;
|
But unfortunately it does tend to blot out the beauty of the cosmos . |
然而不幸的是,它却掩盖了宇宙的壮美 |
unfortunately:adv.不幸地; blot:vi.吸墨水; vt.涂污,弄脏; n.污点,污渍; cosmos:n.宇宙;和谐;秩序;大波斯菊;
|
It's very peaceful and quiet here, which is rather surprising because you and I are actually on a giant rock, which is spinning through empty space at at least 1,000 miles an hour. |
这里宁静又安详却令人惊喜 因为你我都在一颗巨大的石头上 以1,000英里的时速在虚空里穿梭 |
giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 spinning:n.纺纱(手艺):纺线v.(使)旋转:纺线:纺纱;(spin的现在分词)
|
And with our companion , the moon, we are also hurtling round the sun at a terrifying 67,000 miles an hour. |
还有我们的伴侣,月球 我们也绕着太阳转圈圈 时速可怕地达到了67,000英里 |
companion:n.同伴;伴侣;陪伴;手册;v.(与…)同行;(跟…)搭伴儿去; hurtling:adj.飞奔的,疾驰的;v.急飞,猛烈碰撞,猛掷(hurtle的ing形式); terrifying:adj.令人恐惧的;骇人的;极大的;v.使害怕,使恐怖;(terrify的现在分词)
|
And that's not all, because we are part of a huge galaxy called the Milky Way , which consists of hundreds of billions of stars. |
这还没完 因为我们还是银河系的一部分,它由几千亿颗恒星组成 |
galaxy:n.银河;[天]星系;银河系;一群显赫的人; Milky Way:na.[天]银河; consists:v.由…构成;由…组成(consist的三单形式);
|
Out there, we have seen the birth and death of stars, heard the whisper of creation . |
在那里,我们看到了恒星的诞生与消亡 聆听创世者的窃窃私语 |
whisper:v.耳语;低语;私语;小声说;n.耳语(声);低语(声);私语(声);轻柔的声音; creation:n.创造,创作;创作物,产物;
|
We now realise our universe is a place of unimaginable strangeness . |
现在我们了解到我们的宇宙是一个陌生而怪异的地方 |
unimaginable:adj.不可思议的;难以想像的; strangeness:n.陌生;冷淡;[高能]奇异性;
|
It is so hard to understand that it's not surprising that, for most of history, there was a very different view of what is out there. |
这很难理解却也司空见惯 大多数的历史与其表象并不一致 |
This is the story of how we came to know what we do know about this bizarre and dazzling universe. |
这是我们了解光怪陆离的宇宙的故事 |
bizarre:adj.奇异的(指态度,容貌,款式等); dazzling:adj.耀眼的; v.(强光等)使目眩; (dazzle的现在分词)
|
For me, the story begins in Prague , in the opening days of the 17th century, a defining moment in the creation of modern science. |
对我而言,故事从布拉格开始 从17世纪拉开序幕 现代科学创立的标志 |
Prague:n.布拉格(前捷克斯洛伐克首都); defining:v.解释(词语)的含义;给(词语)下定义;阐明;界定;(define的现在分词)
|
It was here that three critical factors came together. |
在这里三大要素合在了一起 |
critical:adj.鉴定的;[核]临界的;批评的,爱挑剔的;危险的;决定性的;评论的; factors:n.因素(factor的复数); v.做代理商;
|
Men with daring ideas. |
敢于思考的伟人 |
Collectors of evidence . |
证据的收集者 |
Collectors:n.收藏家;收集者;聚集剂;[电子]集电极(collector的复数); evidence:n.证据,证明;迹象;明显;v.证明;
|
And someone prepared to pay for it all. |
以及愿意为此付出全部代价的某某某 |
Europe was in turmoil . |
欧洲陷入焦虑之中 |
turmoil:n.混乱,骚动;
|
Forces of religious and political change were sweeping across the continent . |
宗教与政治力量的转换横扫着整个欧洲大陆 |
religious:adj.宗教的;虔诚的;严谨的;修道的;n.修道士;尼姑; sweeping:n.扫除; adj.影响广泛的; v.打扫; (sweep的现在分词) continent:n.大陆,洲,陆地;adj.自制的,克制的;
|
These were violent and dangerous times. |
这是暴力而危险的时代 |
violent:adj.暴力的;猛烈的;
|
But, out of all this tumult would emerge a new vision of the cosmos. |
但是抛开这些不谈,会显露出对宇宙的新看法 |
tumult:n.骚动;骚乱;吵闹;激动; emerge:v.浮现;显现;暴露;露出真相; vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见;
|
It all started when a couple of the age's more unusual thinkers came to work at the court of the Holy Roman Emperor, Rudolph II. |
这由几个有着奇思妙想的思想家开始 他们为神圣罗马帝国的皇帝鲁道夫二世工作 |
Roman:n.罗马人;古罗马语;adj.罗马的;罗马人的;
|
In those days, Prague was a major centre of power and culture. |
在那岁月里,布拉格是较大的权力文化中心 |
centre:中心
|
The Emperor Rudolph was hungry for new discoveries. |
鲁道夫皇帝对新的发现如饥似渴 |
New ideas to dazzle and impress his fellow rulers. |
新的观念使这位年轻的统治者着迷不已 |
dazzle:n.耀眼的光;灿烂;v.使目眩;使眼花;眼花缭乱;炫耀; impress:v.盖印;强征;传送;给予某人深刻印象;
|