返回首页

BBC.The.Story.of.Science.2014-科学的故事

There are some great questions that have intrigued and haunted us since the dawn of humanity . 有一些伟大的问题 自人类智慧曙光初现就一直困扰着我们
intrigued:adj.感兴趣的; v.密谋; (intrigue的过去式和过去分词) dawn:n.黎明;开端;vt.破晓;出现;被领悟; humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科;
The story of our search to answer those questions is the story of science. 回答这些问题的故事,也即科学的故事
Of all human endeavours , science has had the greatest impact on our lives, on how we see the world, on how we see ourselves. 通过人们不懈的努力,科学使我们的生活发生了翻天覆地的变化 关于我们看待世界的方法,关于看待我们自己的方法
endeavours:n.尽力,竭力;vt.竭力做到,试图或力图(做某事);vi.竭力;企图; impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响;
Its ideas, its achievements, its results, are all around us. 它的理念,它的成就,它的成果,时刻包围着我们
So, how did we arrive at the modern world? 那么,我们是如何来到这个现代世界的呢?
Well, that is more surprising and more human than you might think. 好吧,其中的惊喜超出你的想像
The history of science is often told as a series of eureka moments. 科学的历史常常告诉我们一系列“灵光乍现”的时刻
series:n.系列,连续;[电]串联;级数;丛书; eureka:int.有了!;找到了!;
The ultimate triumph of the rational mind. 那种理性光辉的终极狂喜
ultimate:adj.最终的;极限的;根本的;n.终极;根本;基本原则; triumph:v.战胜;成功;打败;n.巨大成功;重大成就;伟大胜利;喜悦; rational:n.理性;人类;合理的事物;[数]有理数;adj.合理的;理性的;明智的;理智的;
But the truth is that power and passion , rivalry and sheer blind chance have played equally significant parts. 事实上权力、激情 竞争、乃至瞎猫碰死耗子等等 都同样扮演着重要的角色
passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒; rivalry:n.竞争;对抗;竞赛; sheer:adj.纯; v.十足地; n.透明薄纱; v.[航海](使)偏航; (使)转向; significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物;
In this series, I'll be offering a different view of how science happens. 本系列中,我将对科学是如何发生的提出新见解
'It's been shaped as much by what's outside the laboratory as inside.' “实践是检验真理的唯一标准。”
laboratory:n.实验室,研究室;
Whoa! 欧耶!
This is the story of how history made science, and science made history, and how the ideas that were generated changed our world. 这是一个历史如何创造科学 科学又如何创造历史 观念又如何创造整个世界的故事
generated:v.产生;引起;(generate的过去式和过去分词)
It is a tale of... 这是一个...
..and 然后...
This time, one of the oldest questions we've asked: 现在,一个最古老的问题我们要问:
These days, you have to drive a long way to go and see the night sky the way that our ancestors did. 现在,你仰望夜空的样子和老祖宗一模一样
One of science's great achievements was to create artificial light. 一个科学了不起的成就就是创造了人造光
artificial:adj.人造的;仿造的;虚伪的;非原产地的;武断的;
But unfortunately it does tend to blot out the beauty of the cosmos . 然而不幸的是,它却掩盖了宇宙的壮美
unfortunately:adv.不幸地; blot:vi.吸墨水; vt.涂污,弄脏; n.污点,污渍; cosmos:n.宇宙;和谐;秩序;大波斯菊;
It's very peaceful and quiet here, which is rather surprising because you and I are actually on a giant rock, which is spinning through empty space at at least 1,000 miles an hour. 这里宁静又安详却令人惊喜 因为你我都在一颗巨大的石头上 以1,000英里的时速在虚空里穿梭
giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 spinning:n.纺纱(手艺):纺线v.(使)旋转:纺线:纺纱;(spin的现在分词)
And with our companion , the moon, we are also hurtling round the sun at a terrifying 67,000 miles an hour. 还有我们的伴侣,月球 我们也绕着太阳转圈圈 时速可怕地达到了67,000英里
companion:n.同伴;伴侣;陪伴;手册;v.(与…)同行;(跟…)搭伴儿去; hurtling:adj.飞奔的,疾驰的;v.急飞,猛烈碰撞,猛掷(hurtle的ing形式); terrifying:adj.令人恐惧的;骇人的;极大的;v.使害怕,使恐怖;(terrify的现在分词)
And that's not all, because we are part of a huge galaxy called the Milky Way , which consists of hundreds of billions of stars. 这还没完 因为我们还是银河系的一部分,它由几千亿颗恒星组成
galaxy:n.银河;[天]星系;银河系;一群显赫的人; Milky Way:na.[天]银河; consists:v.由…构成;由…组成(consist的三单形式);
Out there, we have seen the birth and death of stars, heard the whisper of creation . 在那里,我们看到了恒星的诞生与消亡 聆听创世者的窃窃私语
whisper:v.耳语;低语;私语;小声说;n.耳语(声);低语(声);私语(声);轻柔的声音; creation:n.创造,创作;创作物,产物;
We now realise our universe is a place of unimaginable strangeness . 现在我们了解到我们的宇宙是一个陌生而怪异的地方
unimaginable:adj.不可思议的;难以想像的; strangeness:n.陌生;冷淡;[高能]奇异性;
It is so hard to understand that it's not surprising that, for most of history, there was a very different view of what is out there. 这很难理解却也司空见惯 大多数的历史与其表象并不一致
This is the story of how we came to know what we do know about this bizarre and dazzling universe. 这是我们了解光怪陆离的宇宙的故事
bizarre:adj.奇异的(指态度,容貌,款式等); dazzling:adj.耀眼的; v.(强光等)使目眩; (dazzle的现在分词)
For me, the story begins in Prague , in the opening days of the 17th century, a defining moment in the creation of modern science. 对我而言,故事从布拉格开始 从17世纪拉开序幕 现代科学创立的标志
Prague:n.布拉格(前捷克斯洛伐克首都); defining:v.解释(词语)的含义;给(词语)下定义;阐明;界定;(define的现在分词)
It was here that three critical factors came together. 在这里三大要素合在了一起
critical:adj.鉴定的;[核]临界的;批评的,爱挑剔的;危险的;决定性的;评论的; factors:n.因素(factor的复数); v.做代理商;
Men with daring ideas. 敢于思考的伟人
Collectors of evidence . 证据的收集者
Collectors:n.收藏家;收集者;聚集剂;[电子]集电极(collector的复数); evidence:n.证据,证明;迹象;明显;v.证明;
And someone prepared to pay for it all. 以及愿意为此付出全部代价的某某某
Europe was in turmoil . 欧洲陷入焦虑之中
turmoil:n.混乱,骚动;
Forces of religious and political change were sweeping across the continent . 宗教与政治力量的转换横扫着整个欧洲大陆
religious:adj.宗教的;虔诚的;严谨的;修道的;n.修道士;尼姑; sweeping:n.扫除; adj.影响广泛的; v.打扫; (sweep的现在分词) continent:n.大陆,洲,陆地;adj.自制的,克制的;
These were violent and dangerous times. 这是暴力而危险的时代
violent:adj.暴力的;猛烈的;
But, out of all this tumult would emerge a new vision of the cosmos. 但是抛开这些不谈,会显露出对宇宙的新看法
tumult:n.骚动;骚乱;吵闹;激动; emerge:v.浮现;显现;暴露;露出真相; vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见;
It all started when a couple of the age's more unusual thinkers came to work at the court of the Holy Roman Emperor, Rudolph II. 这由几个有着奇思妙想的思想家开始 他们为神圣罗马帝国的皇帝鲁道夫二世工作
Roman:n.罗马人;古罗马语;adj.罗马的;罗马人的;
In those days, Prague was a major centre of power and culture. 在那岁月里,布拉格是较大的权力文化中心
centre:中心
The Emperor Rudolph was hungry for new discoveries. 鲁道夫皇帝对新的发现如饥似渴
New ideas to dazzle and impress his fellow rulers. 新的观念使这位年轻的统治者着迷不已
dazzle:n.耀眼的光;灿烂;v.使目眩;使眼花;眼花缭乱;炫耀; impress:v.盖印;强征;传送;给予某人深刻印象;