|
|
Atypical.s01e01-非典型少年
|
I'm a weirdo . That's what everyone says. |
我是个怪胎 大家都这么说 |
weirdo:n.古怪的人,奇怪的人;
|
Sometimes, I don't know what people mean when they say things, and that can make me feel alone even when there are other people in the room. |
有时候 我不知道别人说的话是什么意思 这让我觉得很孤独 就算屋子里面有其他人也于事无补 |
And all I can do is sit and twiddle , which is what I call my self-stimulatory behavior, when I flick a pencil against a rubber band at a certain frequency |
我能做的就是坐在那 笔拨皮 这是我给我的自我刺激动作起的名字 我一边用铅笔 以固定的频率拨弄橡皮筋 |
twiddle:vt.旋弄;抚弄;玩弄;捻起来;vi.旋弄;n.捻;转动; flick:v.轻弹;忽然摇动;轻轻拂去;n.弹开;快速的轻打;轻打声; rubber band:n.橡皮筋;胶带; frequency:n.频率;发生率;重复率;频繁;
|
and think about all the things that I could never do, like research penguins in Antarctica or have a girlfriend. |
一边想我从来都做不到的各种事情 比如在南极研究企鹅 或者交个女朋友 |
penguins:n.企鹅;(penguin的复数)
|
I don't know. I'd like to go to Antarctica. |
我不知道 我想去南极 |
It's quiet there... |
那里很安静 |
except in the rookeries , where the penguins breed . |
除了企鹅用于繁殖的栖息地以外 |
rookeries:n.白嘴鸦(海豹,企鹅等)群(的栖居处);公寓;贫民窟;(rookery的复数) breed:v.繁殖;孕育;培育(动植物);导致;以…方式教育;n.品种;
|
Those aren't quiet. No, sir. |
那可不安静 一点都不安静 |
I'm finished with my answer. |
回答完毕 |
Great. |
很好 |
Almost done for today. Good session , Sam. |
今天就到这里吧 很不错 山姆 |
session:n.会议;(法庭的)开庭;(议会等的)开会;学期;讲习会;
|
I can see your bra . It's purple . |
我能看见你的内衣 紫色的 |
bra:n.文胸,胸罩,(汽车前部的)活动罩 purple:n.紫色;紫袍;v.变紫;使成紫色;adj.紫色的;华丽的文辞;
|
Um, there was one more thing I wanted to discuss. |
我还想探讨一件事情 |
And I don't need your answer now, but I'm asking all my clients if they'd be willing to donate their brains for research. |
我不需要你现在就答复 但是我会问所有的患者 是否愿意 为研究工作捐献自己的大脑 |
clients:n.委托人;当事人;客户机;(client的复数) donate:v.赠送;献(血);捐献(器官);
|
Donate my brain? |
捐献我的大脑 |
After you die. |
在你死后 |
There's such a shortage of brain matter available, and, you know, there's no substitute for the real thing. |
现在大脑组织非常匮乏 而且 你也知道 这东西又没有替代品 |
shortage:n.短缺;不足;缺少; substitute:v.取代;(以…)代替;n.代用品;代替物;代替者;替补(运动员);
|
Just think about it. |
考虑考虑吧 |
Okay. - And, hey, Sam, what you said earlier about having a girlfriend? |
好的 -对了 山姆 你刚才提到想交女朋友 |
People in the spectrum date, you know? |
自闭症的人也会约会的 |
spectrum:n.光谱;频谱;范围;余象;
|
You can try to find someone, if you wanted to. |
如果你想的话 你可以试着找人约会 |
How? - You just have to put yourself out there. |
怎么找 -你自己去试试就好了 |
Out where? |
去哪试 |
Buses are okay, but I don't like the feeling of the seat on my back, so I sit like this. |
公交车还凑合 但是我不喜欢后背挨着座椅的感觉 所以我这样坐着 |
I don't know how people stand it. |
我不知道别人是怎么忍着的 |
Maybe they've developed thicker back skin from riding the bus so much. |
也许他们坐公交坐多了 进化出了更厚的后背皮肤 |
There's a type of Antarctic cod that has a special protein in its blood that stops it from freezing. |
有一种南极鳕鱼 血液里有特殊的蛋白质 能防止被冻僵 |
Antarctic:adj.南极(地方)的;n.南极地区;网络释义:南极的;南极区;南极地带的; protein:n.蛋白质;
|
Antifreeze in fish. |
鱼体内的防冻液 |
Antifreeze:n.[助剂]防冻剂;
|
I was just thinking about Antarctic cod. |
我刚才在想南极鳕鱼来着 |
Antarctica is the most remote continent on the planet. |
南极洲是地球上最偏僻的大陆 |
remote:adj.偏远的;偏僻的;遥远的;久远的; continent:n.大陆,洲,陆地;adj.自制的,克制的;
|
It has 90% of the world's ice, but it's considered a desert because the annual rainfall is only about eight inches. |
全世界百分之九十的冰都在那里 但是因为其年均降雨量只有八英寸左右 被认定为沙漠 |
annual:n.年报;年鉴;年刊;adj.每年的;年度的;一年的; rainfall:n.降雨;降雨量;
|
You wouldn't think it was a desert when you looked at it. |
你看着它的时候肯定不会认为它是沙漠 |
That's why I like it. |
这就是我喜欢它的原因 |
It's not what it looks like. |
不可相貌 |
Sam! Dinner! |
山姆 吃晚饭啦 |
So, I ordered those T-shirts that Sam likes, in bulk ... |
我订了山姆喜欢的T恤 批发的 |
bulk:n.大部分;主体;(大)体积;大(量);v.扩展;增大;堆积起来;形成大块;
|
you know, 100% cotton... |
百分百纯棉的 |
and they switched them to something that they called "Tri-blend." |
结果他们换成了什么 三混 的 |