返回首页

AsaliDeVanEcclesiastes_2017W-_「鸿沟」_

There are some chasms so deep and so wide, we find it hard to imagine how we'll ever make it to the other side. 有一些鸿沟是如此深、如此宽 我们难以想像如何才能到达彼岸
chasms:n.峡谷;裂口;分歧;深坑;
That space between who we are and who we want to be, the gaps between our high ideals and our base realities. 那差距──介于我们的现状与自许之间 那隔阂──介于我们的 崇高理想与既有现实之间
gaps:n.差异,缺口;缝隙(gap的复数形式);v.裂开;使豁裂(gap的第三人称单数形式);
The distance between what we say and what we really mean. 那落差──介于我们的辞与意之间
The raging river that flows between what actually happened and our convenient memories. 那汹涌的河流──介于发生过的事实 和我们的选择性记忆之间
raging:adj.愤怒的,狂暴的;v.发怒,恼火(rage的现在分词); convenient:adj.实用的;便利的;方便的;
The lies we tell ourselves are lakes, overflowing their banks, flooding our speech with waters, caustic and rank. 我们自圆的谎言是湖泊 淹没了他人的堤防 泛滥了我们的言语 既刻薄又偏激
overflowing:adj.过剩的;充满的;v.漫出;溢出;挤满了人;过度延伸;(overflow的现在分词) caustic:adj.[化学]腐蚀性的; n.[助剂]腐蚀剂;
The only bridge is the truth, passing through me and you, as we look one another eye to eye. 而事实是唯一的桥樑 当我们四目相接时 便会搭起串联你我之间
But so often, that look is filled with our hesitations , and we can't help but glance to the side. 但常常,我们的眼神充满了迟疑 我们不禁侧目回避
hesitations:n.犹豫; glance:v.浏览;扫视;瞥一眼;匆匆一看;n.一瞥;扫视;匆匆一看;
See, we've long ago let go of the language with which we describe our softer parts. 瞧,我们早就舍弃那些透露脆弱的言语
describe:v.描述;形容;把…称为;画出…图形;
We learn early that those with softer hearts suffer. 我们早就学到人善被人欺
So we allow lean emotion to reign , never noticing that only strain has been the fruit of our restraints . 所以我们任冷漠主宰 从来没有注意到,压抑只带来压力
lean:v.前俯(或后仰):倾斜:adj.肉少的:难以赚钱的:贫乏的:n.瘦肉: emotion:n.强烈的感情;激情;情感; reign:vi.统治;支配;盛行;君临;n.统治;统治时期;支配; restraints:n.限制,禁止(restraint的复数);
We haven't escaped pain. 我们仍没有摆脱痛苦
And our battle scars are far from faint . 战后的伤疤仍清晰可见
faint:n.昏厥;v.昏厥;adj.昏眩;(光,声,味)微弱的;微小的;可能性不大的;
Yet and still, despite our desire and willingness to heal , we often find ourselves fighting hard in the paint, holding onto false images of everything we ain't. 但是且依然,尽管我们渴望且愿意愈合 我们发现自己全力以赴 紧握的却是虚假的自我投射
despite:prep.尽管,不管;n.轻视;憎恨;侮辱; willingness:n.乐意;心甘情愿;自动自发; heal:v.复原;治疗(病人);使又愉快起来;(使)结束 images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数)
So while our dream coincide , our fears collide . 迭合──彼此的期待想望 发现──彼此的恐惧相撞
coincide:v.同时发生;相同;相符;相交;同位; collide:vi.碰撞;抵触,冲突;vt.使碰撞;使相撞;
And we want to know one another, but think we can't. 我们想要瞭解彼此 却预设行不通
The gulf between empathy and equity is as unfathomable as the fissures that line our collective integrity . 同理心和公平性之间的深渊 如同分列我们整体性的裂缝般 令人难以理解
gulf:n.海湾;深渊;分歧;漩涡;vt.吞没; empathy:n.神入;移情作用;执着; equity:n.公平,公正;衡平法;普通股;抵押资产的净值; unfathomable:adj.深不可测的;无底的;莫测高深的; fissures:n.裂纹(fissure的复数形式); v.(使)分裂(fissure的第三人称单数形式); collective:adj.集体的;共同的;集合的;集体主义的;n.集团;集合体;集合名词; integrity:n.完整;正直;诚实;廉正;
And we spend eternal eternities trying to translate that into virtue . 我们穷尽一生 试着将之转化成为一桩美事
eternal:adj.永恒的;不朽的; eternities:n.来世,来生;不朽;永世; translate:v.翻译;被翻译;被译成;(使)转变; virtue:n.美德;优点;贞操;功效;
Perhaps you have met one or two of the virtuous on your path. 也许你曾在途中 遇过几位拥有美德的君子
virtuous:adj.善良的;有道德的;贞洁的;正直的;有效力的;
They are only very few, and I know that I have, from time to time , mistaken pretenders for real, yet still make room for the possibility that it's I who's been pretending. 他们犹如麟毛凤角 我也知道,时不时 我也会误判伪君子 但仍自问或许我亦是伪善的人
from time to time:不时,有时; mistaken:adj.错误;不正确;被误解的;v.弄错;误解;误会;(mistake的过去分词) pretenders:n.伪装者;假冒者(pretender的复数); make room for:让出地方给…,为…腾出空位;
Please, bear with me, I'm still mending , but I'm no longer bending to the will of my injuries , nor my injurers . 请诸位,与我一起承担吧 我的伤口正在愈合 但是,我再也不会对我的伤口 或伤害过我的人卑躬屈膝
mending:n.(对衣服的)缝补;v.修理;修补;缝补;解决(争端);(mend的现在分词) injuries:n.伤害,损伤;挫伤;(injury的复数) injurers:n.伤害者;
I much prefer to stretch my arms like Nüt until I become the sky. 我愿像Nüt一样张开我的双臂 直到我成为了广阔的天
prefer:v.更喜欢;宁愿;提出;提升; stretch:v.伸展;延伸;伸出;舒展;n.伸展;弹性;舒展;一片;adj.有弹力的;
I'd rather stretch my tongue with truth, our bridge to cross when we look one another in the eye. 我愿将口舌用于事实 成为我们四目相交时 彼此沟通的桥樑
But the tongue, like the heart, gets tired. 但是舌头,就像心一样,会疲惫
The weak make it hard for the strong to stay inspired , like the lost prevent the found from escaping the mire , and the degraded stop the enlightened from taking us higher. 弱者会阻碍强者保持积极的心态 就像无法挽回的人阻挠失而复得的人 逃离痛苦的泥沼 堕者不想让智者 带领我们走向高处
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式) mire:n.泥潭;泥沼;v.(使)陷于泥泞;(使)陷入困境; degraded:adj.退化的; v.分解; (degrade的过去分词和过去式) enlightened:adj.开明的; v.启发; (enlighten的过去分词和过去式)
But no matter what you hear from the mouths of these liars , we are one people with one destiny and the common enemy, that's why it really stresses me to see our hearts so tattered , our minds so scattered , our egos so easily flattered . 但无论你从这些骗子的口中听到什么 我们是生命共同体 有着同样的命运、共同的敌人 这就是为什么我如此忧虑 每当看到我们的心伤痕累累 我们的心思如此涣散 我们自尊如此易于被奉承
no matter what:不管什么…; liars:说谎者;撒谎者(liar的复数); destiny:n.命运,定数,天命; tattered:adj.破烂的,衣衫褴褛的;v.变破烂(tatter的过去分词); scattered:adj.零散的; v.撒; (scatter的过去分词和过去式) egos:n.自我(ego的复数); flattered:adj.感到满意的,觉得荣幸的; v.奉承; (flatter的过去式和过去分词)
We're enslaved , yet think of our shackles as gifts. 我们沦为奴隶 却视镣铐为主人的馈赠
enslaved:v.使成为奴隶;奴役;使受控制;(enslave的过去分词和过去式) shackles:n.[法]手铐,[法]脚镣;塞古;
Rather than resist our masters, we let them widen our rifts , like mindless , material junkies , we seek that which lowers, not lifts. 不但没有共同反抗权势 还让他们进一步分裂我们 就像愚蠢、势利的瘾君子 我们寻求堕落,而非提升
resist:v.抵制;阻挡;反抗;回击;抵抗;忍住;n.防染剂;防蚀用涂料;防腐剂; widen:v.(使)变宽;拓宽;(使)扩展,程度加深,范围扩大; rifts:n.[木]裂缝;裂痕(rift的复数);v.[地质]断裂;分开(rift的第三人称单数); mindless:adj.愚蠢的;不小心的;不需要动脑筋的;不顾虑的; junkies:n.毒品贩子;吸毒者(junky的复数); seek:v.寻求;寻找;谋求;
But somewhere in our midst , there's been a paradigm shift . 但就在我们之中 新的思考方式萌芽了
midst:n.当中,中间;prep.在…中间(等于amidst); paradigm shift:n.范式转移(指行事或思维方式的重大变化);
Justice is getting restless in its chains. 正义在枷锁中躁动不安
Justice:n.公平;公正;司法制度;审判; restless:adj.焦躁不安的;不安宁的;得不到满足的;
Our youth find it useless to separate their souls from their brains, their truth is ingrained , their integrity insustained. 青年不再徒劳地区分灵魂与理智 他们的真理根深蒂固 他们的正直毫发无伤
ingrained:adj.根深蒂固的; v.使根深蒂固(ingrain的过去分词形式);
Let me call your attention to those who serve as examples. 请大家把目光转到那些榜样身上
Those who daily give their all, but their reserves are still ample . 那些每天付出一切 但仍充满力量的人
reserves:n.[油气]储量; v.储备; ample:adj.丰富的;足够的;宽敞的;
Those who battle friend and foe , yet their hope is never trampled , they make music, never sample, and the world's ugly could never cancel the fullness and the sweetness of their composition . 那些敢于质疑朋友和挑战敌人的人 但他们的希望从未被践踏 他们创作音乐,从不取样 世间的丑陋永远无法抵消 他们乐曲中的圆浑和甜美
foe:n.敌人;反对者;危害物; trampled:v.踩伤;践踏;摧残(人权、心灵等);(trample的过去分词和过去式) ugly:adj.丑陋的;邪恶的;令人厌恶的; fullness:n.充满;丰富;完全;成熟; sweetness:n.美妙;芳香;可爱; composition:n.成分;作文;构成;创作;
Nor the unadulterated truth of their mission . 或损害他们任务中的纯然事实
unadulterated:adj.纯粹的;完全的;无搀杂的; mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教;
It's time we shut our mouths and listen. 是时候闭上我们的嘴、用心聆听
Close our eyes and pray for the humility and the guidance to follow them to the way. 让我们闭上双眼一起祈祷 为了谦逊、为了指引 让我们追随他们踏上路程吧
humility:n.谦卑,谦逊;
Thank you. 谢谢大家
(Applause) (掌声)
(Cheers) (欢呼)
Thank you. 谢谢
(Applause) (掌声)
(Cheers) (欢呼)
Thank you. 谢谢
(Applause) (掌声)
Thank you all so much, you have no idea how fulfilling and energizing that is. 非常感谢大家 你们或许无法想像 这是多么地令人有成就感、激励人心
fulfilling:adj.让人感觉有意义的; v.实现; (fulfill的现在分词) energizing:v.激励(energize的现在分词);通电;
For the past three years, 在过去三年里
I've had the privilege of codesigning with my neighbors a space in New Orleans known as Under the Bridge. 我很榮幸能够和我的邻居共同设计 在纽奥良一个名为 「桥之下」的社区空间
privilege:n.特权;优待;v.给与…特权;特免; Orleans:n.奥尔良(法国城市);
In 1966, Interstate 10 landed on the Tremé neighborhood , displacing 326 black-owned businesses, over 300 live oak trees, effectively destroying the region's most successful black commercial district, disrupting intergenerational wealth and truly unraveling the fabric of the nation's oldest African American neighborhood. 1966年,10号州际公路 来到杜梅(Tremé)社区 驱逐了326家黑人营运的公司 移除了逾300棵橡树 实际上摧毁了当地最繁盛的黑人商業区 终止了代代相传的财富 切切实实地瓦解了 全国历史最悠久的非裔美国人社区
Interstate:adj.州际的;州与州之间的;n.(美)州际公路; neighborhood:n.附近;地区;街坊;adj.附近的; displacing:adj.置换的;v.置换(displace的过去式和过去分词); black-owned:黑人老板所有;黑人开的; oak:n.橡树;橡木色;橡木家具;adj.栎树的;栎木制的; commercial:adj.贸易的;商业的;赢利的;以获利为目的的;n.(电台或电视播放的)广告; disrupting:v.扰乱;使中断;打乱;(disrupt的现在分词) intergenerational:adj.两代间的; wealth:n.财富;大量;富有; unraveling:v.解开,拆散,散开;(unravel的现在分词) fabric:n.织物;布料;(社会,机构等的)结构; African American:非洲裔美国人(指美国黑人);
Today, after 45 years of community advocacy , after 500 hours of community engagement and 80 hours of community design, we are so excited that in 2018, after capturing the voices of thousands of residents 如今,在经历了45年的社区倡议 500个小时的社区互动 以及80个小时的社区设计后 我们真的很兴奋,在2018年 在聆听了成千上万个居民的声音
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; advocacy:n.主张;拥护;辩护; engagement:n.婚约;约会;交战;诺言;n.参与度; capturing:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;(capture的现在分词) residents:n.居民;住院医生;房客;(resident的复数)
and the support of our local, federal and philanthropic partners, as the city celebrates 300 years of transforming the world, into black-owned businesses, in the form of the Claiborne Corridor Cultural Innovation District. 和获得当地联邦及慈善伙伴的支持后 正当这个城市在赞扬 300年来其对世界的影响 变成黑人营运的经济体 以「克莱本走廊」文创区的形式 和大家见面
federal:adj.联邦的;同盟的;联邦政府的;联邦制的;adv.联邦政府地; philanthropic:adj.博爱的;仁慈的; transforming:v.使改变形态;使改变外观(或性质);使改观;(transform的现在分词) Corridor:n.通道;过道;走廊(一国领土通过他国境内的狭长地带); Cultural:adj.与文化有关的;文化的;与艺术、文学、音乐等有关的; Innovation:n.创新,革新;新方法;
(Cheers) (欢呼)
(Applause) (掌声)
We will be bridging time, we will bridge memory, we will bridge disparity and injustice , and we can't wait to see you all on the other side . 我们将连结时光、我们将连结回忆 我们将消除贫困和不公的鸿沟 我们迫不及待和大家在彼岸相会
disparity:n.不同;不一致;不等; injustice:n.不公正;不讲道义; on the other side:另一面;在另一边;
Thank you. 谢谢大家
(Applause) (掌声)