|
|
ArvindGupta_2010P-_变废为宝助学习_
|
My name is Arvind Gupta, and I'm a toymaker . |
我叫阿尔温德·古普塔。我制作玩具。 |
toymaker:玩具制造者;
|
I've been making toys for the last 30 years. |
过去三十年,我一直在制作玩具。 |
The early '70s, I was in college. |
七十年代早期的时候我还在学校。 |
It was a very revolutionary time. |
那是一个常闹革命的时代 |
revolutionary:adj.革命性的;革命的;彻底变革的;n.改革者;革命者;
|
It was a political ferment , so to say -- students out in the streets of Paris, revolting against authority . |
当时政局并不稳定——这么说吧, 学生们都走上了巴黎街头 反抗当局 |
ferment:n.发酵;酵素;动乱;vi.发酵;动乱;vt.使发酵;酝酿;使动乱; revolting:adj.令人作呕的;极其讨厌的;v.反抗,反叛;叛逆;(revolt的现在分词) authority:n.权威;权力;当局;
|
America was jolted by the anti-Vietnam movement, the Civil Rights movement . |
美国则被 反越南战争运动和民权运动搞得措手不及 |
jolted:v.(使)震动,摇动,颠簸;唤醒;(jolt的过去分词和过去式) Civil Rights movement:n.(美国)民权运动(20世纪50年代和60年代非裔美国人争取平等权利的运动);
|
In India, we had the Naxalite movement, the [unclear] movement. |
我们在印度则有纳萨尔巴里运动 和一些别的运动 |
But you know, when there is a political churning of society, it unleashes a lot of energy. |
但你知道,当社会上出现政治骚动时, 也释放了大量能量 |
churning:n.搅乳;一次提制的奶油;v.搅拌(churn的现在分词); unleashes:v.发泄;突然释放;使爆发(unleash的第三人称单数)
|
The National Movement of India was testimony to that. |
印度国民运动 就是一个很好的例子 |
testimony:n.[法]证词,证言;证据;
|
Lots of people resigned from well-paid jobs and jumped into the National Movement. |
许多人辞去了高薪工作 转而投入到国民运动中去。 |
resigned:adj.逆来顺受的;顺从的;v.辞职;辞去(某职务);(resign的过去分词和过去式) well-paid:adj.待遇优厚的;收入高的;
|
Now in the early '70s, one of the great programs in India was to revitalize primary science in village schools. |
就在这七十年代早期 在乡镇学校里 重振初等科学教育 是当时印度的了不起的举措之一。 |
revitalize:vt.使…复活;使…复兴;使…恢复生气;
|
There was a person, Anil Sadgopal, did a Ph.D. from Caltech and returned back as a molecular biologist in India's cutting-edge research institute , the TIFR. |
当时有一个叫Anil Sadgopal的分子生物学家 从加利福尼亚理工学院拿到了博士学位, 并回到了印度前沿科研机构塔塔基础研究学会TIFR。 |
Anil:n.靛蓝;木蓝属植物;[有化]缩苯胺; Caltech:n.加利福尼亚理工学院; molecular:adj.[化学]分子的;由分子组成的; biologist:n.生物学家; cutting-edge:n.(刀片的)刃口;尖端;前沿;adj.先进的,尖端的; institute:v.开始(调查);制定;创立;提起(诉讼);n.学会,协会;学院;
|
At 31, he was not able to relate the kind of [unclear] research, which he was doing with the lives of the ordinary people. |
31岁的他没法 将他的研究 与大众的生命联系起来。 |
So he designed and went and started a village science program. |
于是他设计并创办了一个乡村科学项目 |
Many people were inspired by this. |
这启发了许多人。 |
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式)
|
The slogan of the early '70s was "Go to the people. |
70年代早期的口号是 “走近百姓, |
slogan:n.口号;标语;
|
Live with them; love them. |
与他们一起生活,关爱他们。 |
Start from what they know. Build on what they have." |
从他们知道的开始,以他们拥有的为基础。” |
This was kind of the defining slogan. |
口号的定义就是这个。 |
defining:v.解释(词语)的含义;给(词语)下定义;阐明;界定;(define的现在分词)
|
Well I took one year. |
我参加了一年。 |
I joined Telco, made TATA trucks, pretty close to Pune. |
我加入了塔塔汽車Telco, 在浦那Pune附近制造塔塔牌TATA卡车 |
TATA:int.再见;n.散步;机关枪;
|
I worked there for two years, and I realized that I was not born to make trucks. |
我在那儿工作了两年 然后意识到我不是生来造卡车的。 |
Often one doesn't know what one wants to do, but it's good enough to know what you don't want to do. |
人们经常不知道他们想干什么, 但知道自己不想干什么就已经够好了。 |
So I took one year off, and I went to this village science program. |
所以我休假一年并去参加了乡镇科学项目。 |
And it was a turning point . |
我的人生就在这里改变了。 |
turning point:转折点;
|
It was a very small village -- a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats . |
那是一个很小的村子 每周有集市 在这一周一次的集市上人们会把东西都放到大染缸里。 |
bazaar:n.集市;市场;义卖市场; vats:abbr.电视辅助胸腔镜手术(Video-assistedThoracoscopicSurgery);
|
So I said, "I'm going to spend a year over here." |
我说,“我将要在这儿过一年呢!” |
So I just bought one specimen of everything which was sold on the roadside . |
于是路边卖的所有东西 我都买了一件。 |
specimen:n.标本;样品;样本;(尤指动植物的)单一实例; roadside:n.路边;路旁;adj.路边的;路旁的;
|
And one thing which I found was this black rubber . |
其中我就发现了 这个炭黑橡胶 |
rubber:n.橡胶;橡皮;v.涂橡胶于…;
|
This is called a cycle valve tube. |
这个叫气门管 |
valve:n.阀;[解剖]瓣膜;真空管;活门;v.装阀于;以活门调节;
|
When you pump in air in a bicycle, you use a bit of this. |
给自行车打气的时候,你会用到它 |
pump:n.抽水机;泵;打气筒;v.用泵输送;涌出;奔流;快速摇动;
|
And some of these models -- so you take a bit of this cycle valve tube, you can put two matchsticks inside this, and you make a flexible joint . |
这些模型也会用到它 所以我们取一点气门管 把两个火柴棍放进去,我们就得到了一个灵活的接头 |
matchsticks:n.火柴棍,火柴杆;火柴杆似的东西; flexible:adj.灵活的;柔韧的;易弯曲的; joint:n.关节; adj.共同的; v.连接,贴合;
|
It's a joint of tubes. You start by teaching angles -- an acute angle , a right angle , an obtuse angle , a straight angle. |
我们可以开始教学角形了—— 锐角,直角,钝角,平角。 |
acute angle:n.锐角; right angle:n.直角; obtuse angle:n.钝角;
|
It's like its own little coupling. |
这是它本身的组合。 |
If you have three of them, and you loop them together, well you make a triangle. |
如果我们有这样的三个,并全都连接起来, 我们就有了三角形 |
loop:n.循环;回路;环路;圈;v.使成环;使绕成圈;成环形移动;
|
With four, you make a square, you make a pentagon , you make a hexagon , you make all these kind of polygons . |
4个,就有了方形 五边形,六边形, 所有多边形。 |
pentagon:n.五角形; hexagon:n.六角形,六边形;adj.成六角的;成六边的; polygons:n.[数]多边形;多边性(polygon的复数形式);
|
And they have some wonderful properties. |
而且它们有些很妙的性质 |
If you look at the hexagon, for instance , it's like an amoeba , which is constantly changing its own profile . |
比如说六边形, 它像个变形虫一样,它可以不停的变化形状 |
instance:n.实例;情况;建议;v.举...为例; amoeba:n.阿米巴;变形虫(单细胞生物); constantly:adv.不断地;时常地; profile:n.轮廓;简介;形象;外形;v.扼要介绍;概述;写简介;
|
You can just pull this out, this becomes a rectangle . |
我们把这个拉出来,它就成了矩形 |
rectangle:n.矩形;长方形;
|
You give it a push, this becomes a parallelogram . |
推一下呢,又变成了平行四边形 |
parallelogram:n.平行四边形;
|
But this is very shaky . |
但它很不稳定 |
shaky:adj.摇晃的;不可靠的;不坚定的;
|
Look at the pentagon, for instance, pull this out -- it becomes a boat shape trapezium . |
再看五边形 拉出来,它成了梯形 |
trapezium:n.(英)[数]梯形(等于trapezoid);(美)[数]不规则四边形;大多角骨;
|
Push it and it becomes house shaped. |
推一下,它又成了屋形 |
This becomes an isosceles triangle -- again, very shaky. |
它可以变成等腰三角形 还是很不稳定 |
isosceles triangle:n.等腰三角形;
|
This square might look very square and prim . |
这个方形可能看上去很方很整齐 |
prim:adj.拘谨的;整洁的;呆板的;v.使显得一本正经;把…打扮得整整齐齐;
|
Give it a little push -- this becomes a rhombus . |
轻轻推一下它,就变成了菱形 |
rhombus:n.[数]菱形;[数]斜方形;
|
It becomes kite-shaped. |
也可以是风筝形 |
But give a child a triangle, he can't do a thing to it. |
但如果给孩子一个三角形 他什么也弄不出来 |
Why use triangles ? |
为什么是三角形呢? |
triangles:n.[数]三角形,三角型态(triangle的复数形式);
|
Because triangles are the only rigid structures . |
因为三角形是唯一的坚固结构 |
rigid:adj.严格的;僵硬的,死板的;坚硬的;精确的; structures:n.结构; v.建造(structure的第三人称单数形式);
|
We can't make a bridge with squares because the train would come, it would start doing a jig. |
我们不能用方形来造桥 因为当火车开上去的时候,它会开始上下颠簸 |
Ordinary people know about this because if you go to a village in India, they might not have gone to engineering college, but no one makes a roof placed like this. |
大部分人都知道这个 因为即使在印度的乡村 人们可能并没有上过工程学院 但没有人会造一个这样的屋顶 |
engineering:n.工程;工程学;v.密谋策划;设计制造;改变…的基因;(engineer的现在分词)
|
Because if they put tiles on top, it's just going to crash. |
因为如果那样,当瓦片放上去的时候,它会塌掉 |
tiles:n.[建]瓷砖(tile的复数形式);v.铺砖(tile的第三人称单数形式);
|
They always make a triangular roof. |
人们总是用三角形的屋顶 |
triangular:adj.三角的,[数]三角形的;三人间的;
|
Now this is people science. |
这就是大众科学 |
And if you were to just poke a hole over here and put a third matchstick, you'll get a T joint. |
现在,假使你在这个戳了个洞 然后放了第三根火柴 你就得到了一个T形连接 |
poke:v.刺,捅;戳;伸出;刺探;闲荡;n.戳;刺;袋子;懒汉;
|
And if I were to poke all the three legs of this in the three vertices of this triangle, |
而如果我在这个三角形的三个顶点上 插上这个T形连接的三条边 |
vertices:n.至高点;天顶;头顶(vertex的复数);
|
I would make a tetrahedron . |
我就有了一个四面体 |
tetrahedron:n.[晶体]四面体;
|
So you make all these 3D shapes. |
这样一来我们又有了所有立体图形 |
You make a tetrahedron like this. |
我们做了这样一个四面体 |
And once you make these, you make a little house. |
一旦有了这些 我们就可以搭一个小房子 |
Put this on top. |
把这个放在顶上 |
You can make a joint of four. You can make a joint of six. |
也可以连4个。也可以连6个。 |
You just need a ton. |
可以有很多很多 |
Now this was -- you make a joint of six, you make an icosahedron . |
这个是,你连接了6个, 得到了一个二十面体 |
icosahedron:n.[数]二十面体;
|
You can play around with it. |
你可以摆弄它 |
play around:玩耍;胡搞;轻率对待;
|
This makes an igloo . |
这样就成了一个拱形冰屋 |
igloo:圆顶建筑
|
Now this is in 1978. |
现在,时间到了1978年 |
I was a 24-year-old young engineer. |
我是一个24岁的青年工程师 |
And I thought this was so much better than making trucks. |
而我觉得这比造卡车有意义得多 |
(Applause) |
(掌声) |
If you, as a matter of fact , put four marbles inside, you simulate the molecular structure of methane , CH4. |
事实上,如果我们放四颗弹子在里面 我们就模仿了甲烷(CH4)的分子结构 |
as a matter of fact:事实上; marbles:n.大理石; v.使…显得斑驳; (marble的第三人称单数和复数) simulate:vt.模仿;假装;冒充;adj.模仿的;假装的; methane:n.[有化]甲烷;[能源]沼气;
|
Four atoms of hydrogen , the four points of the tetrahedron, which means the little carbon atom. |
四面体的四顶点代表四个氢原子 这代表碳原子 |
atoms:n.[物]原子(atom的复数); hydrogen:n.氢;氢气; carbon:n.[化学]碳;碳棒;复写纸;adj.碳的;碳处理的;
|
Well since then, |
从这时起, |
I just thought that I've been really privileged to go to over 2,000 schools in my country -- village schools, government schools, municipal schools, Ivy League schools -- |
我就觉得我应当 到我的国家里2000多所学校去 乡镇学校,国立学校 市立学校,常青藤联盟学校 |
privileged:adj.有特权的; v.给予特权; (privilege的过去式和过去分词) municipal:adj.市政的,市的;地方自治的; Ivy League:n.[教]常春藤联盟;
|
I've been invited by most of them. |
我被大部分学校邀请 |
And every time I go to a school, |
每次我到一个学校里 |
I see a gleam in the eyes of the children. |
我看见孩子们眼里闪着光 |
gleam:v.发微光;闪烁;流露出;(在眼中)闪现;
|
I see hope. I see happiness in their faces. |
我看见希望,我看见他们脸上的幸福 |
Children want to make things. Children want to do things. |
孩子们想制造东西。孩子们想动手做。 |
Now this, we make lots and lots of pumps . |
现在,我们做了很多很多泵 |
pumps:n.[机]泵; v.用泵送;
|
Now this is a little pump with which you could inflate a balloon. |
这是一个小型的泵 你可以用它来给气球打气 |
inflate:vt.使充气;使通货膨胀;vi.膨胀;充气;
|
It's a real pump. You could actually pop the balloon. |
它真的能用。你甚至可以把气球弄爆 |
And we have a slogan that the best thing a child can do with a toy is to break it. |
我们还有一句话叫 小孩对玩具能做的最好的事就是拆了它 |
So all you do is -- it's a very kind of provocative statement -- this old bicycle tube and this old plastic [unclear] |
所以这就是我们能做的—— 这听起来很挑衅—— 老化的自行车内胎和老化的塑料管 |
provocative:adj.刺激的,挑拨的;气人的;n.刺激物,挑拨物;兴奋剂; statement:n.声明;陈述,叙述;报表,清单;
|
This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube. |
这个注水盖刚好可以插进这个自行车老内胎里 |
snugly:adv.舒适地;隐蔽地;贴身地;紧密地;
|
And this is how you make a valve. |
这就是如何做好一个阀门的 |
You put a little sticky tape. |
再在上面贴一个胶带 |
sticky:adj.粘的;粘性的;
|
This is one-way traffic. |
这就变成单向流通的了 |
one-way:adj.单程的;单行道的;单方面的;
|
Well we make lots and lots of pumps. |
我们还做非常多非常多的泵 |
And this is the other one -- that you just take a straw , and you just put a stick inside and you make two half-cuts. |
这是另一个 你只需要一根吸管,然后放一根小棍进去 再对半分 |
straw:n.稻草; adj.稻草的;
|
Now this is what you do, is you bend both these legs into a triangle, and you just wrap some tape around. |
接下来 把这些棱折成三角形 你只需要再缠一些带子在上面 |
wrap:v.缠绕;隐藏;掩护;包起来;缠绕;穿外衣;n.外套;围巾;
|
And this is the pump. |
就有了一个泵 |
And now, if you have this pump, it's like a great, great sprinkler . |
如果你有了这个泵 它就像一个洒水机一样 |
sprinkler:n.洒水车;洒水器;
|
It's like a centrifuge . |
就像一个离心机 |
centrifuge:vt.用离心机分离;使…受离心作用;n.离心机;[机][化工]离心分离机;
|
If you spin something, it tends to fly out. |
当把它旋转起来并洒点东西上去,它们就会满天飞了 |
spin:v.旋转;纺纱;吐丝;纺线;n.头晕;(快速)旋转;常用于英式英语;晕头转向;
|
(Applause) |
(掌声) |
Well in terms of -- if you were in Andhra Pradesh, you would make this with the palmyra leaf. |
假使你(不清楚) 她会用棕榈叶来做这个 |
Many of our folk toys have great science principles . |
我们民间玩具中有很多 都蕴含着伟大的科学原理 |
principles:n.原则;主义;本质;政策;(principle的复数)
|
If you spin-top something, it tends to fly out. |
如果你旋转某物,它就会飞起来 |
If I do it with both hands, you can see this fun Mr. Flying Man. |
如果我两只手来做这个,你就会看见有趣的飞人先生了 |
Right. |
对吧 |
This is a toy which is made from paper. It's amazing. |
这是一个纸制的玩具,叫人赞叹不已。 |
There are four pictures. |
这上面有四幅画 |
You see insects, you see frogs, snakes, eagles, butterflies, frogs, snakes, eagles. |
你看见昆虫 青蛙,蛇,鹰,蝴蝶 青蛙,蛇,鹰 |
Here's a paper which you could [unclear] -- designed by a mathematician at Harvard in 1928, |
这是一张能和你一起跳舞的纸 它由哈佛的数学家阿瑟·斯通 |
mathematician:n.数学家;善作数字计算的人; Harvard:n.哈佛大学;哈佛大学学生;
|
Arthur Stone, documented by Martin Gardner in many of his many books. |
在1928年时发明 马丁·加德纳则在他的很多书中写到了它 |
Gardner:n.加德纳;
|
But this is great fun for children. |
这对孩子们来说是超级好玩的 |
They all study about the food chain . |
他们都学习食物链 |
food chain:n.食物链;
|
The insects are eaten by the frogs; the frogs are eaten by the snakes; the snakes are eaten by the eagles. |
昆虫被青蛙吃,青蛙被蛇吃 蛇被鹰吃 |
And this can be, if you had a whole photocopy paper -- |
如果你有一张照相纸,或者 |
photocopy:n.复印件;影印;vi.影印,复印;vt.影印;
|
A4 size paper -- you could be in a municipal school, you could be in a government school -- a paper, a scale and a pencil -- no glue , no scissors . |
A4纸,你就能做它 你可以是在市立学校,或者国立学校 一张纸,一把尺子和一支铅笔就够了,不用胶水也不用剪刀 |
scale:n.规模;比例;鳞;刻度;天平;数值范围;v.衡量;攀登;剥落;生水垢; glue:n.胶;胶水;v.粘贴; scissors:n.剪刀;v.剪断;删除;(scissor的第三人称单数和复数)
|
In three minutes, you just fold this up. |
三分钟,你就能折好 |
fold:v.折叠;包;可叠平(以便贮存或携带);裹;n.褶;褶层;折叠部分;褶痕;
|
And what you could use it for is just limited by your imagination . |
你能用它做任何你想做的事情 |
limited:adj.有限的; n.高级快车; v.限制; (limit的过去分词和过去式) imagination:n.想象;想象力;创造力;想象的事物;
|
If you take a smaller paper, you make a smaller flexagon. |
如果你用小一点的纸,你就有一个小一点的模型 |
With a bigger one, you make a bigger one. |
用大一点的纸,就会有一个大一点的模型 |
Now this is a pencil with a few slots over here. |
这是一只铅笔,上面有一些凹槽 |
slots:n.插槽;老虎机(slot的复数);
|
And you put a little fan here. |
然后在这儿放上一片扇叶 |
And this is a hundred-year-old toy. |
这是个有百岁历史的玩具了 |
There have been six major research papers on this. |
目前为止关于它已经有六篇重要论文 |
There's some grooves over here, you can see. |
你还能在这儿看到一些凹线 |
grooves:n.细槽,[建]凹槽(groove的复数);
|
And if I take a reed -- if I rub this, something very amazing happens. |
现在我用一个簧片来刮它 令人惊叹的发生了 |
reed:n.芦笛;[植]芦苇;芦苇杆;[乐]舌簧;
|
Six major research papers on this. |
有六篇重大论文来讨论它 |
As a matter of fact, Feynman, as a child, was very fascinated by this. |
事实上,有个叫费因曼的孩子觉得这个很神奇 |
He wrote a paper on this. |
然后他就写了一篇关于它的论文 |
And you don't need the three billion-dollar Hadron Collider for doing this. (Laughter) (Applause) |
你不需要一台三十亿美元的强子对撞机 就能做这些 |
Hadron:n.[高能]强子(参与强相互作用的基本粒子); Collider:n.对撞机;碰撞机;
|
This is there for every child, and every child can enjoy this. |
每个孩子都能玩到 每个孩子都玩得很开心 |
If you want to put a colored disk, well all these seven colors coalesce . |
如果你想放上一张彩色磁盘 七种颜色合在一起 |
coalesce:vi.合并;结合;联合;vt.使…联合;使…合并;
|
And this is what Newton talked about 400 years back, that white light's made of seven colors, just by spinning this around. |
这就是牛顿400年前讨论的 白光由七色光组成 仅仅是转转它而已 |
Newton:n.牛顿(英国科学家);牛顿(力的单位); spinning:n.纺纱(手艺):纺线v.(使)旋转:纺线:纺纱;(spin的现在分词)
|
This is a straw. |
这是一根吸管 |
What we've done, we've just sealed both the ends with tape, nipped the right corner and the bottom left corner, so there's holes in the opposite corners, there's a little hole over here. |
我们已经把两头用胶带封起来 封闭了右上边和左下角 所以对角有孔,这儿也有一个小孔 |
nipped:adj.被夹住的;v.夹住(nip的过去式,过去分词);
|
This is a kind of a blowing straw. |
这是根吹气管 |
I just put this inside this. |
我把它放进去 |
There's a hole here, and I shut this. |
这儿有个洞,我堵上它 |
And this costs very little money to make -- great fun for children to do. |
这几乎不用钱就能做 而对孩子们来说却很有趣 |
What we do is make a very simple electric motor. |
现在要做的是 做一个非常简易的电动机 |
electric:n.供电;adj.电的;用电的;电动的;发电的;
|
Now this is the simplest motor on Earth. |
这是世界上最简易的电动机 |
The most expensive thing is the battery inside this. |
电池是它里面最贵的东西 |
battery:n.[电]电池,蓄电池;n.[法]殴打;n.[军]炮台,炮位;
|
If you have a battery, it costs five cents to make it. |
如果你有一个电池,制作它只需要5分钱 |
This is an old bicycle tube, which gives you a broad rubber band , two safety pins . |
这是一个旧自行车管 一根宽宽的橡胶带,两枚保险别针 |
rubber band:n.橡皮筋;胶带; pins:n.插脚,针;精确的综合导航系统;
|
This is a permanent magnet . |
这是一个永磁铁 |
permanent:adj.永久的,永恒的;n.烫发; magnet:n.磁体;磁铁;磁石;吸铁石;
|
Whenever current flows through the coil , this becomes an electromagnet . |
当电流经过线圈,它就成了电磁铁 |
coil:n.盘管;螺旋管;感应圈;(一)圈;v.卷;卷曲;蜿蜒流进; electromagnet:n.电磁体,[电]电磁铁;电磁石;
|
It's the interaction of both these magnets which makes this motor spin. |
正是这些磁力的相互作用 使这个电动机转起来 |
interaction:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰; magnets:n.磁铁;磁石;吸铁石;有吸引力的人(或地方、事物);(magnet的复数)
|
We made 30,000. |
我们做了三万个 |
Teachers who have been teaching science for donkey years, they just muck up the definition and they spit it out . |
老师们教科学已经很长时间了 他们把定义们弄混并生硬地讲出来 |
donkey:n.毛驴;傻瓜;[动]驴;(非正式)笨蛋; muck:n.粪便,粪肥;脏东西;泥浆;令人厌恶的事物;v.施粪肥于… definition:n.定义;清晰度;(尤指词典里的词或短语的)释义;解释; spit it out:吐出来;有话直说;
|
When teachers make it, children make it. |
如果老师来做这个,孩子们也做这个 |
You can see a gleam in their eye. |
你就能看见他们眼里闪着的光 |
They get a thrill of what science is all about. |
他们感到兴奋 想知道科学到底都是些什么 |
thrill:n.兴奋感;兴奋;激动;v.使非常兴奋;使非常激动;
|
And this science is not a rich man's game. |
而科学也不再是一个有钱人的游戏了 |
In a democratic country, science must reach to our most oppressed , to the most marginalized children. |
在一个民主国家 科学必须为我们广大群众所了解 为广大边缘儿童所了解 |
democratic:adj.民主的;民主政治的;大众的; oppressed:adj.受压制的,受压迫的;v.压迫;折磨(oppress的过去分词); marginalized:使边缘化;忽略;排斥(marginalize的过去式和过去分词);
|
This program started with 16 schools and spread to 1,500 government schools. |
这个项目从16所学校开始 发展到1500所国立学校 |
Over 100,000 children learn science this way. |
超过100000名儿童用这样的方式来学习科学 |
And we're just trying to see possibilities. |
我们正试图去看看这可行性。 |
Look, this is the tetrapak -- awful materials from the point of view of the environment. |
看,这是个利乐包 所有材料都是环保的 |
point of view:观点;见地;立场;
|
There are six layers -- three layers of plastic, aluminum -- which are are sealed together. |
他们有六层——三层塑料三层铝—— 都封在一起了 |
layers:n.层;表层;层次;阶层;v.把…分层堆放;(layer的第三人称单数和复数) aluminum:n.铝;
|
They are fused together, so you can't separate them. |
他们都被熔在一起,所以我们没法分离他们 |
fused:adj.装有熔断器的;v.(使)融合,熔断(fuse的过去分词和过去式)
|
Now you can just make a little network like this and fold them and stick them together and make an icosahedron. |
现在我们可以就像这样制作一些小的连接体 折叠并把它们粘起来 就做成了一个二十面体 |
So something which is trash , which is choking all the seabirds , you could just recycle this into a very, very joyous -- all the platonic solids can be made with things like this. |
所以这些垃圾 这些把海鸟们噎住的废物 可以被很愉快的循环利用起来 科学里的很多东西都可以做成像这样的玩具 |
trash:n.垃圾;废物;v.丢弃;修剪树枝; choking:adj.窒息的;闭紧的;v.(使)窒息;使停止呼吸;说不出话来;(choke的现在分词) seabirds:n.[鸟]海鸟(如海鸥,等于seafowl); recycle:v.回收利用;再利用; joyous:adj.令人高兴的;充满欢乐的(等于joyful); platonic:adj.理想的;柏拉图哲学的;不切实际的;纯精神友谊的;
|
This is a little straw, and what you do is you just nip two corners here, and this becomes like a baby crocodile's mouth. |
这是一个小吸管 然后你把两个角捏住 它变得像小鳄鱼的嘴巴 |
You put this in your mouth, and you blow. |
把它放进嘴巴里,吹气 |
(Honk) |
(声音) |
It's children's delight , a teacher's envy , as they say. |
他们说,这让孩子们高兴,让老师嫉妒 |
delight:n.高兴;vi.高兴;vt.使高兴; envy:n.嫉妒,妒忌;羡慕;v.嫉妒,妒忌;羡慕;感到妒忌;显示出妒忌;
|
You're not able to see how the sound is produced, because the thing which is vibrating goes inside my mouth. |
你没法看见这个声音是如何产生的 因为振动的东西正在你的嘴里 |
vibrating:v.(使)振动,颤动,摆动(vibrate的现在分词)
|
I'm going to keep this outside, to blow out. I'm going to suck in air. |
我把这个留在外面。我将要吸气。 |
suck:v.吸吮;吸取;n.吮吸;
|
(Honk) |
(声音) |
So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations . |
所以事实上没有人需要把声音产生的原理用线振动 解释得一团糟 |
vibrations:n.[力]振动;共鸣;动摇(vibration的复数);
|
The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it. |
另外,你可以一直吹气 一直发出声音 然后一直剪短它 |
And something very, very nice happens. |
相当有趣的事发生了 |
(Honk) |
(声音) |
(Applause) |
(掌声) |
And when you get a very small one -- |
当你剩很小的一截时 |
(Honk) |
(声音) |
This is what the kids teach you. You can also do this. |
这是孩子们教的,你也能这么做 |
Well before I go any further, this is something worth sharing. |
在我讲后面的故事之前, 有个东西必需要和你们分享 |
This is a touching slate meant for blind children. |
这是给盲童的触摸板 |
slate:n.石板;板岩;候选人名单;v.批评;抨击;预定;计划;安排;选定;
|
This is strips of Velcro , this is my drawing slate, and this is my drawing pen, which is basically a film box. |
这是尼龙线,这是画图板 这是我的画笔 基本上要有一个胶片盒 |
strips:n.条(strip的复数); v.剥夺(stirp的三单形式); Velcro:n.维可牢(一种尼龙搭扣的商标名称); basically:adv.主要地,基本上;
|
It's basically like a fisherman's line, a fishing line . |
还要有像钓鱼人的线一样的东西, 钓鱼线 |
fishing line:n.钓丝;
|
And this is wool over here. |
这是毛线 |
wool:n.毛;毛线;毛料;毛织物;
|
If I crank the handle , all the wool goes inside. |
当我转动手柄时,毛线会被转进去 |
crank:n.曲柄;奇想;adj.易怒的;vt.装曲柄; handle:n.[建]把手;柄;手感;口实;v.处理;操作;运用;买卖;触摸;
|
And what a blind child can do is to just draw this. |
一个盲童就可以用这个来画画 |
Wool sticks on Velcro. |
尼龙毛线签 |
There are 12 million blind children in our country -- |
我们的国家有一千两百万盲童 |
(Applause) |
(掌声) |
who live in a world of darkness. |
他们活在黑暗之中 |
And this has come as a great boon to them. |
这对他们来说是一个很大的恩惠 |
boon:n.恩惠;福利;利益;adj.愉快的;慷慨的;
|
There's a factory out there making our children blind, not able to provide them with food, not able to provide them with vitamin A. |
也许在那里有一个工厂使我们的孩子们失明 没法给他们提供食物 没法给他们维生素A |
vitamin:n.维生素;维他命;
|
But this has come as a great boon for them. |
但这对他们来说会是一个天大的恩惠 |
There are no patents . Anyone can make it. |
没有专利,所有人都能制造它 |
patents:n.[专利]专利(patent的复数形式);专利权;
|
This is very, very simple. |
这非常非常简单 |
You can see, this is the generator . It's a crank generator . |
你看,这是一个发电机,曲柄发电机 |
generator:n.发电机;发生器;电力公司;
|
These are two magnets. |
它有两个磁铁 |
This is a large pulley made by sandwiching rubber between two old CDs. |
这个大滑轮由两张旧CD夹着橡胶制成 |
pulley:n.滑轮;皮带轮;滑车;vt.用滑轮升起;
|
Small pulley and two strong magnets. |
小滑轮和两个强磁铁 |
And this fiber turns a wire attached to an LED. |
导线连接这一个LED灯 |
fiber:n.纤维;光纤(等于fibre); attached:adj.依恋;v.重视;把…固定;(attach的过去分词和过去式)
|
If I spin this pulley, the small one's going to spin much faster. |
当我转动大滑轮时,小的也开始转,但快得多 |
There will be a spinning magnetic field . |
这儿会有一个旋转的磁场 |
magnetic field:磁场;
|
Lines, of course, would be cut, the force will be generated . |
磁场线被切割,产生了力 |
generated:v.产生;引起;(generate的过去式和过去分词)
|
And you can see, this LED is going to glow . |
你会看见,LED灯亮起来了 |
glow:n.喜悦; v.发热;
|
So this is a small crank generator. |
这个就是小型的曲柄发电机 |
Well, this is, again, it's just a ring, a steel ring with steel nuts. |
再来看这个, 这只是个环,有钢螺母的钢圈 |
And what you can do is just, if you give it a twirl , well they just keep going on. |
你可以做的是, 如果你旋转它 那么它们就会一直转 |
twirl:vt.使快速转动,使快速旋转; n.转动,旋转; vi.旋转,转动;
|
And imagine a bunch of kids standing in a circle and just waiting for the steel ring to be passed on. |
想象有一群孩子 站成一个圈 都在等着传这个钢圈 |
a bunch of:一群;一束;一堆;
|
And they'd be absolutely joyous playing with this. |
他们绝对会玩得很开心 |
absolutely:adv.绝对地;完全地;
|
Well in the end, what we can also do: we use a lot of old newspapers to make caps. |
最后,我们还可以做的是, 我们用旧报纸 来做帽子 |
This is worthy of Sachin Tendulkar. |
对沙奇·德鲁卡来说这很值 |
worthy:adj.值得的; n.杰出人物;
|
It's a great cricket cap. (Laughter) (Applause) |
这是个很棒的板球帽 |
cricket:n.蟋蟀;板球;
|
When first you see Nehru and Gandhi , this is the Nehru cap -- just half a newspaper. |
首先你看到尼赫鲁和甘地 这是尼赫鲁帽——只是半张报纸而已 |
Gandhi:n.甘地(印度政府,社会和宗教领袖);
|
We make lots of toys with newspapers, and this is one of them. |
我们能用报纸做很多玩具 这是其中之一 |
And this is -- you can see -- this is a flapping bird. |
你看这个 这个是一只正拍着翅膀的鸟 |
flapping:n.拍动;摇摆运动;adj.摇摆运动的;挥动的;v.拍打,轻拍(flap的现在分词);
|
All of our old newspapers, we cut them into little squares. |
我们把旧报纸都分割成小正方形 |
And if you have one of these birds -- children in Japan have been making this bird for many, many years. |
如果你有这么一只鸟 日本小孩折这个鸟已经好多年了 |
And you can see, this is a little fantail bird. |
像你看到的一样, 这是一只小扇尾鸟 |
fantail:n.扇状尾;扇尾鸽(或鱼);[建]扇形饰;
|
Well in the end, I'll just end with a story. |
那么在最后,让我用一个故事来做结尾 |
This is called "The Captain's Hat Story." |
这是“船长帽子的故事” |
The captain was a captain of a sea-going ship. |
船长是一艘航海船的船长 |
sea-going:adj.航海的;
|
It goes very slowly. |
船开得很慢 |
And there were lots of passengers on the ship, and they were getting bored , so the captain invited them on the deck . |
船上有很多乘客 大家感到很无聊,于是船长邀请他们到甲板去 |
bored:adj.无聊的;厌倦的;烦闷的;v.使厌烦;钻,凿,挖;(bore的过去分词和过去式) deck:n.甲板;舱面;层面;一副(为52张);v.装饰;打扮;布置;用力击倒;
|
'"Wear all your colorful clothes and sing and dance, and I'll provide you with good food and drinks." |
“穿上你们所有鲜艳的衣服,唱歌跳舞吧, 我会给你们美食美酒。” |
And the captain would wear a cap everyday and join in the regalia . |
船长每天都带着一顶帽子 穿着船长服 |
regalia:n.(正式场合上的)特别服饰,特别物品;
|
The first day, it was a huge umbrella cap, like a captain's cap. |
第一天是很大的伞帽 就像船长帽一样 |
That night, when the passengers would be sleeping, he would give it one more fold, and the second day, he would be wearing a fireman's cap -- with a little shoot just like a designer cap, because it protects the spinal cord . |
那天晚上,当乘客们睡觉的时候 他折了一下帽子 于是第二天成了消防员帽 后面还有一个小尖角,像是一顶设计师帽 因为这可以保护脊髓 |
spinal cord:n.脊髓;
|
And the second night, he would take the same cap and give it another fold. |
然后第二晚,他把这个帽子 又折了一下 |
And the third day, it would be a Shikari cap -- just like an adventurer's cap. |
于是第三天成了猎装帽 就像是冒险家帽 |
And the third night, he would give it two more folds -- and this is a very, very famous cap. |
第三晚,他又折了两下 这次成了一顶很有名的帽子 |
If you've seen any of our Bollywood films, this is what the policeman wears, it's called a zapalu cap. |
如果你看过任何我们宝莱坞电影的话 这是警察戴的帽子 它叫Zapalu帽 |
Bollywood:n.宝莱坞(位于印度孟买的电影制作中心);
|
It's been catapulted to international glory. |
它在国际上也已经很出名了 |
catapulted:n.弹弓; vt.用弹弓射; vi.用弹射器弹射;
|
And we must not forget that he was the captain of the ship. |
我们不能忘记他是这艘船的船长 |
So that's a ship. |
所以,这是船 |
And now the end: everyone was enjoying the journey very much. |
现在结局来了 大家都享受这次旅程 |
journey:n.旅行;行程;vi.旅行;
|
They were singing and dancing. |
人们唱啊跳啊 |
Suddenly there was a storm and huge waves. |
突然间,暴风雨和巨浪袭来 |
And all the ship can do is to dance and pitch along with the waves. |
船只能随着海浪摆动颠簸 |
pitch:v.抛:用力扔:针对:触地:n.场地:程度:力度:推销的话:纵摇:
|
A huge wave comes and slaps the front and knocks it down. |
一个巨浪打中船头 并把它打了下来 |
slaps:n.掴;拍击;缺口;v.用手掌拍击;在…上开缺口;(slap的第三人称单数和复数)
|
And another one comes and slaps the aft and knocks it down. |
另一个巨浪打掉了船尾 |
And there's a third one over here. |
第三个巨浪来了 |
This swallows the bridge and knocks it down. |
它打掉了指挥室 |
swallows:n.燕子;咽喉(swallow的复数);v.吞下;吞没;忍受(swallow的三单形式);
|
And the ship sinks, and the captain has lost everything, but for a life jacket . |
于是船沉了 船长什么都没了 只剩下救生衣 |
life jacket:n.救生衣(背心);
|
Thank you so much. |
非常感谢 |
(Applause) |
(掌声) |