返回首页

AntonyGormley_2012G-_雕刻空间_内与外_

I'm going to tell you about why I became a sculptor, and you may think that sculptors , well, they deal with meta , they deal with objects, they deal with bodies, but I think, really, what I care about most 我要告诉你们我成为雕塑家的缘由。 他们与元要素,与物质,
sculptors:n.雕刻家; meta:pref.表示"变化""变换"之义;
is making space, and that's what I've called this talk: 构造空间,而且我也把这个演讲命名为:
Making Space.
Space that exists within us, and without us.
So, when I was a child,
I don't know how many of you grew up in the '50s, but I was sent upstairs for an enforced rest. (Laughter)
enforced:adj.强迫的;强制性的;v.强制执行;迫使;(enforce的过去分词和过去式)
It's a really bad idea. I mean, after lunch, you're, you know, you're six, and you want to go and climb a tree.
But I had to go upstairs, this tiny little room that was actually made out of an old balcony , so it was incredibly hot, small and light, and I had to lie there. It was ridiculous . 但是我得上楼去,回到我狭小的房间, 所以又热又狭小,而且太过于明亮
balcony:n.阳台;包厢;戏院楼厅; incredibly:adv.难以置信地;非常地; ridiculous:adj.可笑的;荒谬的;
But anyway, for some reason, I promised myself that I wasn't going to move, that I was going to do this thing that Mummy wanted me to do. 我要做到
Mummy:妈妈
And there I was, lying there in this tiny space, hot, dark, claustrophobic , matchbox-sized, behind my eyes, but it was really weird , like, after this went on 然后我就在那个小地方躺着, 在我印象里,这地方又热,又黑,幽闭,只有火柴盒那么大 但是很奇怪,当我坚持午睡
claustrophobic:adj.患幽闭恐怖症的;导致幽闭恐怖症的;n.幽闭恐怖症患者; weird:adj.奇怪的;奇异的;离奇的;n.命运;宿命;命运女神;
for days, weeks, months, that space would get bigger and darker and cooler until I really looked forward to that half an hour of enforced immobility and rest, and I really looked forward to going to that place of darkness. 过了几天,几周,几个月,那个空间居然变大了, 变暗了,也凉快了。 强迫午睡休息 到那片黑暗之中
immobility:n.不动,固定;
Do you mind if we do something completely different?
Do you mind:你介意吗?;
Can we all just close our eyes for a minute ? 请大家闭眼一分钟
for a minute:一会儿;
Now, this isn't going to be freaky .
freaky:adj.畸形的;捉摸不定的(等于freakish);
It isn't some cultic thing. (Laughter) 也不是什么宗教仪式(笑声)
It's just, it's just, I just would like us all to go there. 我只想带着你们一起体会那种感觉
So I'm going to do it too. We'll all be there together.
So close your eyes for a minute.
Here we are, in a space, the subjective , collective space of the darkness of the body. 我们现在所在的这个空间 是黑暗的主观公共空间
subjective:adj.主观的;个人的;自觉的; collective:adj.集体的;共同的;集合的;集体主义的;n.集团;集合体;集合名词;
I think of this as the place of imagination , of potential , but what are its qualities?
imagination:n.想象;想象力;创造力;想象的事物; potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的;
It is objectless. There are no things in it.
It is dimensionless . It is limitless . 这里无边无垠,没有任何界限
dimensionless:adj.无量纲的;无因次的;深广无度的;无维的; limitless:adj.无限制的;无界限的;
It is endless . 这里无穷无尽。
endless:adj.无止境的;连续的;环状的;漫无目的的;
Okay, open your eyes. 好啦,睁开眼吧。
That's the space that I think sculpture -- which is a bit of a paradox , sculpture that is about making material propositions -- but I think that's the space that sculpture can connect us with. 提出物质命题- 但是我认为那就是一个空间, 它能通过雕刻将我们联系起来。
sculpture:n.雕塑;雕刻;刻蚀;vt.雕塑;雕刻;刻蚀;vi.从事雕刻; paradox:n.悖论,反论;似非而是的论点;自相矛盾的人或事; propositions:[数]命题;
So, imagine we're in the middle of America. 所以,想象我们在美洲中部。
You're asleep. You wake up, and without lifting your head from the earth on your sleeping bag , you can see for 70 miles. 从你的睡袋上,你能看到70英里远的地方。
sleeping bag:n.睡袋;
This is a dry lake bed.
I was young. I'd just finished art school. 我那时还年轻,刚从艺术学校毕业。
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place.
directly:adv.直接地;立即;马上;正好地;坦率地;conj.一…就;
This was a wonderful place, because it was a place where you could imagine that you were the first person to be there. 这是一个极好的地方,因为它是那种 你可以尽情想象
It was a place where nothing very much had happened. 它是那种没发生过什么事情的地方。
Anyway, bear with me.
I picked up a hand-sized stone, threw it as far as I was able, it was about 22 meters. 使劲地扔出去
as far as:至于…;
I then cleared all the stones within that radius and made a pile . 堆成一堆。
radius:n.半径,半径范围;[解剖]桡骨;辐射光线;有效航程; pile:n.桩;堆;摞;桩柱;v.堆放;摞起;叠放;放置;
And that was the pile, by the way . 这就是那堆石头
by the way:顺便说一下;
And then, I stood on the pile, and threw all of those rocks out again, and here is rearranged desert. 然后这里变成了一个格局不同的沙漠。
rearranged:vt.重新排列;重新整理;
You could say, well, it doesn't look very different from when he started. 你可能会说,嗯,看起来和他开始的时候
(Laughter) (笑声)
What's all the fuss about? 如此折腾究竟是为什么?
fuss:n.大惊小怪; v.瞎忙一气; (为小事)烦恼;
In fact, Chris was worried and said, "Look, don't show them that slide, because they're just going to think you're another one of those crazy modern artists who doesn't do much. 疯狂却光说不练的现代艺术家。
(Laughter) (笑声)
But the fact is, this is evidence of a living body on other bodies, rocks that have been the subject of geological formation , erosion , the action of time on objects. 但是事实是,这是一个 生命体在其他生命体上的证据,
evidence:n.证据,证明;迹象;明显;v.证明; geological:adj.地质的,地质学的; formation:n.形成;编队;组成;队形; erosion:n.侵蚀,腐蚀;
This is a place, in a way, that I just would like you to, in a way, look at differently because of this event that has happened in it, a human event, and in general , it just asks us to look again at this world, so different from, in a way, 这个地方 我希望你们能用不同的角度来看待, 是一个人类主导的事件 一般情况下,它只是要我们来重新审视
in general:总之,通常;一般而言;
the world that we have been sharing with each other, the technological world, to look again at the elemental world. 它与我们共同生活熟知的世界是如此不同, 再看看元素的世界。
technological:adj.技术[工程](上)的;因工艺技术高度发展而引起的; elemental:adj.基本的;主要的;自然力的;四大要素的(土,水,气,火);
The elemental world that we all live in is that space that we all visited together, the darkness of the body. 是我们一起拜访的黑暗空间。
I wanted to start again with that environment, the environment of the intimate , subjective space that each of us lives in, but from the other side of appearance . 这个亲密、 主观的空间环境
intimate:n.知己; v.暗示; adj.亲密的; appearance:n.外貌;外观;外表;
So here is a daily activity of the studio .
studio:n.工作室;[广播][电视]演播室;画室;电影制片厂;
You can see I don't do much. I'm just standing there, again with my eyes closed, and other people are molding me, evidential . 你们看到我不太忙,只需要站在那里 同样闭上眼睛 而其他人在塑造我存在的证据
molding:n.线脚;v.用可塑材料塑成;浇铸;发霉;(mold的现在分词) evidential:adj.证据的;基于证据的;提供证据的;可作证据的;
This is an indexical register of a lived moment of a body in time. 这是一个为时间中的实体鲜活存在的一刻 而做成的一个索引登记
register:v.登记;注册;记录;n.登记簿;登记表;注册簿;
Can we map that space, using the language of neutrinos or cosmic rays , taking the bounding condition of the body as its limit, but in complete reversal of, in a way, the most traditional Greek idea of pointing? 我们可以用微子的语言来为这个空间绘制地图 或者用宇宙射线,以约束条件作为限制
neutrinos:n.中微子(neutrino的复数); cosmic rays:n.宇宙线; reversal:n.逆转;[摄]反转;[法]撤销; traditional:传统的,惯例的,
In the old days they used to take a lump of Pentelic marble and drill from the surface in order to identify the skin, the appearance, what Aristotle defined as the distinction between substance and appearance, the thing that makes things visible , but here we're working from the other side. 亚里士多德称之为 物质与表象间的区别
lump:n.肿块;(通常为无定形的)块;隆起;笨重的人;v.把…归并一起(或合起来考虑); marble:n.大理石;大理石制品;弹珠;adj.大理石的;冷酷无情的; identify:v.识别:鉴定:确认:发现: Aristotle:n.亚里士多德; defined:adj.有定义的,确定的; v.使明确; distinction:n.区别;区分;差别;卓越; substance:n.物质;实质;主旨;物品; visible:adj.明显的;看得见的;现有的;可得到的;n.可见物;进出口贸易中的有形项目;
Or can we do it as an exclusive membrane ?
exclusive:adj.独有的;排外的;专一的;n.独家新闻;独家经营的项目;排外者; membrane:n.膜;薄膜;羊皮纸;
This is a lead case made around the space that my body occupied , but it's now void . 现在它是空的
occupied:adj.被占领的; v.占用; (occupy的过去分词和过去式) void:adj.空的;无效的;无人的;n.空虚;空间;空隙;v.使无效;排放;
This is a work called "Learning To See." 这个作品的名字是“学习去看”
It's a bit of, well, we could call it night, we could call it the 96 percent of gravity that we don't know about, dark matter , placed in space, anyway, another version of a human space 我们可以称它为 96%的重力 关于空间中未知的暗物质 这是人类存在于空间的另一个版本
dark matter:n.暗物质(根据一些理论,指太空中不反射光的物质);
in space at large, but I don't know if you can see, the eyes are indicated , they're closed. 眼睛自身表明,它们是闭着的。
indicated:v.表明;显示;象征;暗示;示意;(indicate的过去分词和过去式)
It's called "Learning To See" because it's about an object that hopefully works reflexively and talks about that vision or connection with the darkness of the body that I see as a space of potential. 自反指代的物体,是一种幻想 在这个我觉得充满潜力的空间中
reflexively:反身地; vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见;
Can we do it another way, using the language of particles around a nucleus , and talk about the body as an energy center? 我们能不能用另外一种方法 来探讨作为一个能量中心的人体?
particles:n.微粒,粒子;粒子系统;碎木料(particle的复数形式); nucleus:n.核,核心;原子核;
No longer about statues , no longer having to take that duty of standing, the standing of a human body, or the standing of a statue, release it, allow it to be an energy field, a space in space 无关乎人的矗立, 或是雕塑的矗立,放开它
statues:n.[建]雕像(statue的复数);v.在…处装饰;用雕像装饰(statue的三单形式); release:v.释放;发射;让与;允许发表;n.释放;发布;让与;
that talks about human life, between becoming an entropy as a sort of concentration of attention, a human place of possibility in space at large. 讨论人类生命的空间,在成为熵 和在整个空间中人类位置的可能性。
entropy:n.[热]熵(热力学函数); concentration:n.浓度;含量;集中;专心;
Is there another way?
Dark matter now placed against a horizon .
horizon:n.地平线;(欲望、知识或兴趣的)范围;
If minds live in bodies, if bodies live in clothes, and then in rooms, and then in buildings, and then in cities, do they also have a final skin, and is that skin perceptual ? 这表层能感知到吗?
perceptual:adj.知觉的;感知的;有知觉的;
The horizon.
And is art about trying to imagine what lies beyond the horizon? 艺术是关于
Can we use, in a way, a body as an empty catalyst for a kind of empathy with the experience of space-time as it is lived, as I am standing here in front of you trying to feel and make a connection in this space-time that we are sharing, can we use, at it were, the memory of a body, of a human space in space to catalyze an experience, again, firsthand experience, of elemental time. 为活的空间-时间的经验产生共鸣, 就像我正站在你们面前 我们能否用身体曾经的记忆, 空间中的人类空间去催化 是元素时间的。
catalyst:n.[物化]催化剂;刺激因素; empathy:n.神入;移情作用;执着; space-time:adj.时空的;n.时空(等于spacetime); catalyze:vt.催化;刺激,促进; firsthand:adj.直接的;直接采购的;直接得来的;adv.直接地;
Human time, industrial time, tested against the time of the tides , in which these memories of a particular body, that could be any body, multiplied as in the time of mechanical reproduction , many times, placed over three square miles, a mile out to sea, disappearing , in different conditions of day and night. 特定躯体的这些记忆,有可能是任何人的, 成倍的像在机械的再生产的时间中 很多倍,放置在超过三平方英里, 在不同的日夜条件中消失。
industrial:adj.工业的,产业的; n.工业股票; tides:n.[海洋]潮汐(tide的复数);v.随潮水漂浮(tide的第三人称单数); multiplied:v.乘;乘以;成倍增加;(使)繁殖,增殖;(multiply的过去分词和过去式) mechanical:adj.机械的;力学的;呆板的;无意识的;手工操作的; reproduction:n.繁殖,生殖;复制;复制品; disappearing:v.消失;不复存在;灭绝;丢失(disappear的现在分词)
You can see this work. It's on the mouth of the Mersey, just outside Liverpool . 恰好在利物浦外。
Liverpool:n.利物浦;
And there you can see what a Liverpool sea looks like on a typical afternoon.
typical:adj.典型的;特有的;象征性的;
The pieces appear and disappear, but maybe more importantly -- this is just looking north from the center of the installation -- they create a field, a field that involves 但是也许更重要的是 他们创造了一个场,这场涉及到
installation:n.安装;设施;设置;安装的设备(或机器); involves:v.包含;需要;牵涉;牵连;影响;(使)参加,加入(involve的第三人称单数)
living and the surrogate bodies in a kind of relation, a relation with each other and a relation with that limit, the edge, the horizon. 边缘,视野。
surrogate:n.代理;代表;代用品;adj.替代的;代用的;v.代理;代替;
Just moving on, is it possible, taking that idea of mind, body, body-building, to supplant the first body, the biological body, with the second, the body of architecture and the built environment. 用思想,躯体,身体构造的观点, 来替代第一个躯体
supplant:vt.代替;排挤掉; biological:adj.生物学的;生物的;与生命过程有关的;加酶的;n.[药]生物制品; architecture:n.建筑学;建筑风格;建筑式样;架构;
This is a work called "Room for the Great Australian Desert." 这被称作“大澳大利亚沙漠的空间。”
It's in an undefined location and I've never published where it is. 它在一个未定义的位置
undefined:adj.不明确的;未下定义的; location:n.地方;地点;位置;定位
It's an object for the mind. 它是心灵的对象。
I think of it as a 21st-century Buddha .
Buddha:n.佛陀;佛像;
Again, the darkness of the body, now held within this bunker shape of the minimum position that a body needs to occupy , a crouching body. 再次重申,躯体的黑暗, 嵌在沙坑的形状中 它是躯体能占有的最小位置 一个蜷缩的躯体
bunker:n.沙坑;煤仓;燃料库;vt.使陷入困境;把球击入沙坑; minimum:n.最低限度;最小值;最少量;极小量;adj.最低的;最小的;最低限度的; occupy:v.占据,占领;居住;使忙碌; crouching:v.蹲;蹲下;蹲伏;(crouch的现在分词)
There's a hole at the anus , penis level. 在肛门和生殖器的位置有个洞。
anus:n.[解剖]肛门; penis:n.阴茎;
There are holes at ears. There are no holes at the eyes.
There's a slot for the mouth. It's two and a half inches thick, concrete with a void interior .
slot:n.位置;狭槽;水沟;硬币投币口;v.跟踪;开槽于; concrete:n.混凝土;adj.混凝土制的;确实的,具体的;vt.用混凝土覆盖 interior:n.内部;内陆;内地;里面;adj.内部的;里面的;
Again, a site found with a completely flat 360-degree horizon. 且360°视野无阻
site:n.地点;位置;场所;v.设置;为…选址;
This is just simply asking, again, as if we had arrived for the first time, what is the relationship of the human project to time and space? 现在简单的问一下, 是什么?
Taking that idiom of, as it were , the darkness of the body transferred to architecture, can you use architectural space not for living but as a metaphor , and use its systolic , diastolic smaller and larger spaces to provide a kind of 躯体的黑暗转化成了建筑, 你能不用建筑空间去生活 但只作为隐喻, 用它的收缩压,舒张压
as it were:可以说是,似乎就是;好像; transferred:v.(使)转移,搬迁;(使)调动;(transfer的过去分词和过去式) architectural:adj.建筑学的;建筑上的;符合建筑法的; metaphor:n.暗喻,隐喻;比喻说法; systolic:adj.心脏收缩的; diastolic:adj.心脏舒张的;
firsthand somatic narrative for a journey through space, light and darkness? 光明和黑暗的旅行?
somatic:adj.躯体的;肉体的;体壁的; narrative:n.叙述;故事;讲述;adj.叙事的,叙述的;叙事体的; journey:n.旅行;行程;vi.旅行;
This is a work of some proportion and some weight that makes the body into a city, an aggregation of cells that are all interconnected and that allow certain visual access at certain places.
proportion:n.比例;部分;份额;均衡;v.摊派;使相称; aggregation:n.[地质][数]聚合,聚集;聚集体,集合体; interconnected:adj.连通的;有联系的;v.互相连接(interconnect的过去式); visual:adj.视觉的,视力的;栩栩如生的;
The last work that I just wanted to share with you is "Blind Light," which is perhaps the most open work, and in a conference of radical openness , 最后一个我想与大家分享的作品是 “盲光”,这也许是 最开放的作品,
conference:n.会议;研讨会;商讨会;体育协会(或联合会) radical:n.自由基;激进分子;游离基;adj.根本的;彻底的;完全的;全新的; openness:n.公开;宽阔;率真;
I think maybe this is as radical as I get, using light and water vapor as my materials. 我能想到的也就只有异常
vapor:n.蒸汽;烟雾;vt.使…蒸发;使…汽化;vi.蒸发;吹牛;沮丧;
Here is a box filled at one and a half atmospheres of atmospheric pressure, with a cloud and with very bright light. 装了1.5大气压的大气 用云和很亮的光。
atmospheres:n.[心理]气氛(atmosphere的复数形式); v.使有…的氛围(atmosphere的单三形式); atmospheric:adj.大气的,大气层的;
As you walk towards the ever-open threshold , you disappear, both to yourselves and to others. 对你和他人来说,你消失了。
threshold:n.入口;门槛;开始;极限;临界值;
If you hold your hand out in front of you, you can't see it. 如果你把手放在你的面前,
If you look down, you can't see your feet. 如果你向下看,你看不见你的脚。
You are now consciousness without an object, freed from the dimensionful and measured way in which life links us to the obligatory . 且能够测量生活将我们与 责任联系起的方式
consciousness:n.意识;知觉;觉悟;感觉; measured:adj.缓慢谨慎的; v.测量; (measure的过去分词和过去式) obligatory:adj.义务的;必须的;义不容辞的;
But this is a space that is actually filled with people, disembodied voices, and out of that ambient environment, when people come close to your own body zone, very close, they appear to you as representations . 且在周围环境之外,
disembodied:adj.空洞的;无实质的;无实体的; ambient:adj.周围的;外界的;环绕的;n.周围环境; representations:代表;表现(representation的复数);
When they appear close to the edge, they are representations, representations in which the viewers have become the viewed. 当他们接近边缘时, 他们就是表征,表征
For me, art is not about objects of high monetary exchange . 对我来说,艺术不是高价买卖的物品。
monetary:adj.货币的;财政的; exchange:n.交换;交流;交易所;兑换;v.交换;交易;兑换;
It's about reasserting our firsthand experience in present time. 它是确立我们的第一手经验 在此时。
reasserting:vt.重复主张;再断言;
As John Cage said, "We are not moving towards some kind of goal. 我们并没有走向某种目标。
We are at the goal, and it is changing with us.
If art has any purpose, it is to open our eyes to that fact." 艺术的目的就在于睁眼看清这个事实
Thank you very much.
(Applause) (掌声)