|
|
AmyAdeleHasinoff_2016X-_如何安全发送色情短信_
|
People have been using media to talk about sex for a long time. |
人们借助各种媒体来谈性已经有着很长的历史了. |
media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉;
|
Love letters, phone sex, racy Polaroids . |
比如说情书、电话性爱以及裸照 |
racy:adj.生动的;保持原味的;适于赛跑的;猥亵的; Polaroids:[光]偏振片;
|
There's even a story of a girl who eloped with a man that she met over the telegraph in 1886. |
他们可以把你的裸照发到色情网站上去 在1886年 |
eloped:v.私奔;(elope的过去分词和过去式) telegraph:n.[通信]电报机,电报;vt.电汇;流露出;打电报给…;vi.打电报;
|
Today we have sexting , and I am a sexting expert. |
直到今天,我们演变出了一种短信称之为[色情短信]我是这方面的专家 |
sexting:n.色情短信;
|
Not an expert sexter. |
我作为专家是研究它的可不擅长于发这个 |
Though, I do know what this means — I think you do too. |
嗯,我想在座的各位和我一样十分清楚这代表着什么 |
[it's a penis] |
(这指代着男性的阴茎) |
(Laughter) |
(观众笑声) |
I have been studying sexting since the media attention to it began in 2008. |
自从2008年媒体开始关注以来我一直致力于研究色情短信 |
I wrote a book on the moral panic about sexting. |
我撰写了一本书专门讨论色情短信的出现所引起的道德恐慌 |
moral:n.寓意;品行;教益;adj.道德的;道义上的;道德上的;品行端正的; panic:adj.恐慌的;n.惊恐;恐慌;惶恐不安;v.惊慌失措;
|
And here's what I found: most people are worrying about the wrong thing. |
这是我发现的: 大部分的人都在担心错误的事情 |
They're trying to just prevent sexting from happening entirely. |
他们试图从根源上防止色情短信的产生 |
But let me ask you this: |
但是我不禁要问: |
As long as it's completely consensual , what's the problem with sexting? |
只要是完全自愿的色情短信的问题在哪儿? |
As long as:conj.只要;长达;如果;既然; consensual:adj.交感的;在双方同意下成立的;
|
People are into all sorts of things that you may not be into, like blue cheese or cilantro . |
人们试图去理清各种各样的事甚至是与自己毫不相干的事 比如蓝奶酪或香菜 |
blue cheese:n.蓝纹奶酪(有霉菌引起的斑纹); cilantro:n.芫荽叶;香菜;
|
(Laughter) |
(观众笑声) |
Sexting is certainly risky, like anything that's fun, but as long as you're not sending an image to someone who doesn't want to receive it, there's no harm. |
色情短信和其它好玩的事情一样是绝对有风险性的 但是只要你给愿意接受的人们发 也未尝不可 |
What I do think is a serious problem is when people share private images of others without their permission. |
我认为这其中一个严重的问题 是人们未经他人同意 分享他人的隐私照片 |
images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数)
|
And instead of worrying about sexting, what I think we need to do is think a lot more about digital privacy . |
与其忧心于色情短信本身 我想我们该更关注的是数字时代的个人隐私 |
digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键; privacy:n.隐私;秘密;隐居;隐居处;
|
The key is consent . |
关键是同意 |
consent:vi.同意;赞成;答应;n.同意;(意见等的)一致;赞成;
|
Right now most people are thinking about sexting without really thinking about consent at all. |
现在很多人在想着色情短信本身 而完全忽略了“他人的同意” |
Did you know that we currently criminalize teen sexting? |
你们知道我们现在在将青少年发送色情短信违法化吗? |
currently:adv.当前;一般地; criminalize:vt.宣告…为犯法行为;判定…为非法事件;
|
It can be a crime because it counts as child pornography , if there's an image of someone under 18, and it doesn't even matter if they took that image of themselves and shared it willingly . |
它可以是一个罪犯是由于它可以被当作儿童色情 如果有一个当事人18岁以下的照片 是否他们自愿拍照以及自愿分享照片是无关紧要的 |
pornography:n.淫秽作品;色情书刊(或音像制品等) willingly:adv.欣然地;愿意地,乐意地;
|
So we end up with this bizarre legal situation where two 17-year-olds can legally have sex in most US states but they can't photograph it. |
结果我们就有了这种怪异的法律情况 即在美国大多数州两个17岁的孩子可以合法性交 但不能把它拍出来 |
bizarre:adj.奇异的(指态度,容貌,款式等); legal:adj.法律的;合法的;法定的;
|
Some states have also tried passing sexting misdemeanor laws but these laws repeat the same problem because they still make consensual sexting illegal . |
一些州还试图对色情短信立法 但是这些立法都重复了同样的问题 因为他们仍然使得两厢情愿的性短信违法 |
misdemeanor:n.轻罪;品行不端; illegal:adj.不合法的;非法的;n.非法移民;非法劳工;
|
It doesn't make sense to try to ban all sexting to try to address privacy violations . |
通过禁止所有形式的色情短信来试图解决隐私侵权问题 |
make sense:有意义;讲得通;言之有理; ban:v.下令禁止;查禁;n.禁令; violations:n.违反,妨碍;违规或不雅行为(violation的复数形式);
|
This is kind of like saying, let's solve the problem of date rape by just making dating completely illegal. |
这种做法就像是 让我们通过宣布约会违法来解决约会强奸的问题 |
date rape:n.约会强奸(罪);
|
Most teens don't get arrested for sexting, but can you guess who does? |
大部分青少年不会因发送色情短信而被捕不过你们能猜到谁被捕了? |
teens:n.十多岁,十几岁;青少年;
|
It's often teens who are disliked by their partner's parents. |
就是那些不被发送色情短信的对象的父母喜欢的人 |
And this can be because of class bias , racism or homophobia . |
这也许源于阶层差异种族歧视以及对同性恋的憎恶 |
bias:adv.使有偏见;n.偏见;偏心;偏爱;v.使有偏见;使偏向;adj.斜的;[电]偏动的; racism:n.种族主义,种族歧视;人种偏见; homophobia:n.对同性恋的恐惧;对同性恋的憎恶;
|
Most prosecutors are, of course, smart enough not to use child pornography charges against teenagers, but some do. |
大部分的检举人还很明智 不对青少年以儿童色情罪起诉但是有一些人这么做 |
prosecutors:n.检查官;告发者(prosecutor的复数);
|
According to researchers at the University of New Hampshire seven percent of all child pornography possession arrests are teens, sexting consensually with other teens. |
根据新罕布什尔大学的调查研究 因儿童色情被捕的人群中有百分之七都是青少年 而他们都是两厢情愿的发送色情短信 |
According to:根据,据说; Hampshire:n.汉普郡(英国南部之一郡); possession:n.拥有;具有;属地;个人财产; consensually:dj.在两愿下成立的;交感性的;
|
Child pornography is a serious crime, but it's just not the same thing as teen sexting. |
儿童色情是重罪 但是与青少年的色情短信还是有所差异的 |
Parents and educators are also responding to sexting without really thinking too much about consent. |
很多父母和教育工作者也都往往不假思索的 对色情短信作出反应而不去认真思考同意的问题 |
responding:v.响应;作出反应;反应灵敏;(respond的现在分词)
|
Their message to teens is often: just don't do it. |
他们往往冷冰冰的告诉孩子们不要这么做 |
And I totally get it — there are serious legal risks and of course, that potential for privacy violations. |
我也完全明白这其中包含很严重的法律风险 当然,也可能触犯私人隐私 |
potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的;
|
And when you were a teen, |
你们还是青少年的时候 |
I'm sure you did exactly as you were told, right? |
肯定也按吩咐办事,对吧? |
You're probably thinking, my kid would never sext. |
你可能认为我的孩子从不发色情短信 |
And that's true, your little angel may not be sexting because only 33 percent of 16- and 17-year-olds are sexting. |
的确,你的小宝贝可能不会发色情短信 因为16到17岁这个年龄段里 只有百分之三十三的人会发送色情短信 |
But, sorry, by the time they're older, odds are they will be sexting. |
但是,当他们长大些概率是他们会发送色情短信 |
odds:n.几率;胜算;不平等;差别;
|
Every study I've seen puts the rate above 50 percent for 18- to 24-year-olds. |
每一个我所看过的研究显示18到24岁人群中发送色情短信的人数过半 |
And most of the time, nothing goes wrong. |
大多情况下,这也没有出现什么问题 |
People ask me all the time things like, isn't sexting just so dangerous, though? |
人们总问我发色情短信不是很危险吗? |
It's like you wouldn't leave your wallet on a park bench and you expect it's going to get stolen if you do that, right? |
就像你不会把你的钱包落在公园椅子上 因为你觉得这样做钱包会被偷,对吧? |
Here's how I think about it: sexting is like leaving your wallet at your boyfriend's house. |
我觉得是这样的: 发色情短信就如把钱包丢在了男友家里一样 |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
如果你第二天回来 发现钱都没了的话 你真的可以把他甩了 |
dump:v.倾倒;抛售;抛弃;转存;n.垃圾场;转储;转存;废物堆;
|
(Laughter) |
(观众笑声) |
So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information. |
所以,与其将发送色情短信违法化 以此来试图防止隐私侵犯 我们可以将同意当作 我们如何看待我们隐私信息的传播的中心 |
criminalizing:vt.宣告…为犯法行为;判定…为非法事件; circulation:n.流通,传播;循环;发行量;
|
Every new media technology raises privacy concerns . |
每个新的媒体技术都会引起隐私问题 |
technology:n.技术;工艺;术语; concerns:n.关注; v.使关心(concern的三单形式);
|
In fact, in the US the very first major debates about privacy were in response to technologies that were relatively new at the time. |
实际上,在美国关于隐私的最初辩论 是对当时崭新的科技的回应 |
debates:n.[法]辩论;讨论(debate的复数);v.[法]辩论;讨论(debate的三单形式); in response to:响应;回答;对…有反应; technologies:n.技术;科技(technology的复数); relatively:adv.相当程度上;相当地;相对地;
|
In the late 1800s, people were worried about cameras, which were just suddenly more portable than ever before, and newspaper gossip columns . |
19世纪末,人们担心那较过去 突然轻便许多的照相机 以及报纸上的八卦板块 |
portable:adj.便携式的;手提的;轻便的;n.便携机;(尤指)手提电脑; gossip:n.流言蜚语;闲聊;喜欢传播流言蜚语的人;v.传播流言蜚语;说三道四; columns:n.柱:(通常为)圆形石柱:(书,报纸印刷页上的)栏(column的复数)
|
They were worried that the camera would capture information about them, take it out of context and widely disseminate it. |
他们担心照相机会获取他们的信息 断章取义大肆宣扬 |
capture:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;刻画,描述;n.(被)捕获;(被)俘获 take it out of:使…疲乏;向…报复;强行从…中拿走; context:n.环境;上下文;来龙去脉; disseminate:vt.宣传,传播;散布;vi.散布;广为传播;
|
Does this sound familiar ? |
听起来是不是很熟悉? |
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
|
It's exactly what we're worrying about now with social media and drone cameras, and, of course, sexting. |
就像我们担忧社交媒体和无人机摄像头 当然,还有色情短信 |
drone:n.嗡嗡声;持续低音;寄生虫;无人驾驶飞机;v.懒洋洋地说;嗡嗡响
|
And these fears about technology, they make sense because technologies can amplify and bring out our worst qualities and behaviors. |
这些对于科技的恐惧 不无道理 因为科技能够展露出 并放大我们最为糟糕的品质与行为 |
amplify:vt.放大,扩大;增强;详述;vi.详述; bring out:出版,生产;使显示;说出;
|
But there are solutions. |
但这是有解决方法的 |
And we've been here before with a dangerous new technology. |
我们就曾经历过一个危险的新科技 |
In 1908, Ford introduced the Model T car. |
1908年,福特推出了T系车 |
Ford:n.福特[姓氏];浅滩;v.涉(水);渡河;津渡;
|
Traffic fatality rates were rising. |
交通死亡率不断上升 |
fatality:n.死亡;宿命;致命性;不幸;灾祸;
|
It was a serious problem — it looks so safe, right? |
这曾是一个严重的问题—它看起来很安全,对吧? |
Our first response was to try to change drivers' behavior, so we developed speed limits and enforced them through fines. |
我们第一反应是尝试改变司机的驾驶行为 所以我们建立了速度限制并通过罚款来强制实行 |
enforced:adj.强迫的;强制性的;v.强制执行;迫使;(enforce的过去分词和过去式)
|
But over the following decades, we started to realize the technology of the car itself is not just neutral . |
但在此后的几十年里 我们开始认识到汽车技术本身不是一成不变的 |
neutral:n.中立国; adj.中立的;
|
We could design the car to make it safer. |
我们可以设计出更安全的汽车 |
So in the 1920s, we got shatter-resistant windshields . |
于是上世纪20年代,我们有了抗碎挡风玻璃 |
windshields:n.[车辆]挡风玻璃(windshield的复数形式);
|
In the 1950s, seat belts . |
到了50年代有了安全带 |
belts:n.皮带(belt的复数);带子;v.用皮带等围绕;用带扎牢(belt的三单形式);
|
And in the 1990s, airbags . |
到了90年代,安全气囊 |
airbags:n.安全气囊(遇车祸时充气保护车内的人);(airbag的复数)
|
All three of these areas: laws, individuals and industry came together over time to help solve the problem that a new technology causes. |
这三个领域: 法律,个人及工业可以随着时间的推移集合在一起 来帮助解决新科技所造成的问题 |
individuals:n.[经]个人;[生物]个体(individual的复数);
|
And we can do the same thing with digital privacy. |
我们在数字信息隐私上亦可以如法炮制 |
Of course, it comes back to consent. |
当然,这又回到同意的话题上来 |
Here's the idea. |
我有个想法 |
Before anyone can distribute your private information, they should have to get your permission. |
在任何人可以传播你的个人信息之前 他们应该得到你的同意 |
distribute:v.分发;分配;分销;分散;
|
This idea of affirmative consent comes from anti-rape activists who tell us that we need consent for every sexual act. |
明确同意的观点源自于反性侵害人士 他们告诉我们对于每个性行为都需要得到双方同意 |
affirmative:adj.肯定的;积极的;n.肯定语;赞成的一方; sexual:adj.性的;性别的;有性的;
|
And we have really high standards for consent in a lot of other areas. |
我们在很多领域对待同意都有着极高的标准 |
standards:n.标准,水平,规格(standard的复数)
|
Think about having surgery . |
比如做手术 |
surgery:n.外科;外科手术;手术室;诊疗室;
|
Your doctor has to make sure that you are meaningfully and knowingly consenting to that medical procedure . |
医生需要确认 你了解并同意医疗程序 |
meaningfully:adv.有意义地;意味深长地;有意图地; knowingly:adv.故意地;机警地,狡黠地; consenting:adj.同意的;准许的;v.允许;赞成(consent的现在分词); procedure:n.步骤;手术;(商业、法律或政治上的)程序;
|
This is not the type of consent like with an iTunes Terms of Service where you just scroll to the bottom and you're like, agree, agree, whatever. |
这可不像你同意iTunes服务条款一样 直接滑到屏幕底部然后一个劲地点同意 |
iTunes:n.苹果公司最热门音乐软件(苹果公司开发的与iPod搭配的在电脑上使用的音乐播放器和音乐管理器); scroll:n.纸卷;卷轴;涡卷形装饰;v.滚屏;滚动;
|
(Laughter) |
(观众笑声) |
If we think more about consent, we can have better privacy laws. |
如果我们多考虑他人是否同意我们会有更好隐私法 |
Right now, we just don't have that many protections. |
现在,我们没有那么多的保护 |
If your ex-husband or your ex-wife is a terrible person, they can take your nude photos and upload them to a porn site . |
如果你的前夫或前妻为人很不好 他们可以把你的裸照发到色情网站上去 |
ex-husband:前夫; ex-wife:n.前妻; nude:adj.裸的,裸体的;无装饰的;与生俱有的;n.裸体;裸体画; upload:v.上传; site:n.地点;位置;场所;v.设置;为…选址;
|
It can be really hard to get those images taken down. |
想把那些照片删掉是很难的 |
And in a lot of states, you're actually better off if you took the images of yourself because then you can file a copyright claim . |
在许多州里 你自己拍照其实会更好点 因为这样你就可以申请版权了 |
copyright:n.版权;著作权;adj.受版权保护的;未经准许不得复制的;v.获得…的版权; claim:v.要求;声称;需要;认领;n.要求;声称;索赔;断言;值得;
|
(Laughter) |
(观众笑声) |
Right now, if someone violates your privacy, whether that's an individual or a company or the NSA, you can try filing a lawsuit , though you may not be successful because many courts assume that digital privacy is just impossible. |
现在,如果再有人侵犯了你的隐私 不管是个人还是企业还是美国国安局 你都可以提起诉讼 尽管诉讼结果可能并不成功 因为很多法院觉得保护数字信息隐私是不可能的 |
violates:违反;亵渎;侵犯; lawsuit:n.诉讼;[法]官司;诉讼案件; assume:v.承担;假定;采取;呈现;
|
So they're not willing to punish anyone for violating it. |
所以他们不愿意去惩罚那些触犯的人 |
violating:v.违背,违反(violate的现在分词);
|
I still hear people asking me all the time, isn't a digital image somehow blurring the line between public and private because it's digital, right? |
我还是能听到人们不停的问我 数字图像模糊了公共和私人的界限 因为它是数字的,对吗? |
somehow:adv.以某种方法;莫名其妙地; blurring:v.(使)变得模糊不清;(使)看不清;(使)难以区分;(blur的现在分词)
|
No! No! |
不!不! |
Everything digital is not just automatically public. |
每一个数位化产品并不是自然而然就成为公众的 |
automatically:adv.自动地;机械地;无意识地;adj.不经思索的;
|
That doesn't make any sense. |
那太没道理了 |
As NYU legal scholar Helen Nissenbaum tells us, we have laws and policies and norms that protect all kinds of information that's private, and it doesn't make a difference if it's digital or not. |
正如纽约大学法学者Helen Nissenbaum告诉我们 我们有着法律,政策以及准则 来保护各类私人信息 不论它是不是数字信息 |
scholar:n.学者;奖学金获得者;聪颖勤奋的学生; policies:n.政策;方针;原则;为人之道;保险单(policy的复数) norms:n.[标准]标准,规范;基准(norm复数形式); make a difference:有影响,有关系;
|
All of your health records are digitized but your doctor can't just share them with anyone. |
你所有的医疗记录都是数字化的 但你的医生却不能将它们分享给任何人 |
digitized:adj.数字化的;v.使数字化(digitize的过去分词);
|
All of your financial information is held in digital databases, but your credit card company can't just post your purchase history online. |
你所有的财务信息都储存在数字数据库里 但你的信用卡公司不能将你的购买记录发布到网上 |
financial:adj.金融的;财政的,财务的; credit card:n.[经]信用卡; purchase:n.购买;采购;购买的东西;购买项目;v.购买;采购;
|
Better laws could help address privacy violations after they happen, but one of the easiest things we can all do is make personal changes to help protect each other's privacy. |
更好的法律可以在侵犯隐私的问题发生之后帮助解决 但我们可以做的最为简便的事情之一 就是从个人上做出改变来帮助保护他人的隐私 |
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
|
We're always told that privacy is our own, sole , individual responsibility. |
我们总是被告知隐私 是我们自己的,独有的个人的责任 |
sole:n.鞋底; adj.仅有的; v.给(鞋)换底;
|
We're told, constantly monitor and update your privacy settings. |
我们被告知要经常监控并更新隐私设置 |
constantly:adv.不断地;时常地; update:vt.使现代化;更新;n.现代化;更新的信息;
|
We're told, never share anything you wouldn't want the entire world to see. |
我们被告知永远别把不想被全世界知道的东西分享出去 |
This doesn't make sense. |
这很没道理 |
Digital media are social environments and we share things with people we trust all day, every day. |
数字媒体就是社会环境 我们每天无时无刻地将事情分享给我们所信任的人 |
As Princeton researcher Janet Vertesi argues, our data and our privacy, they're not just personal, they're actually interpersonal . |
就如普林斯顿研究员Janet Vertesi表示 我们的数据和隐私不单单是私人的 它们实际上是一种人与人之间相互的 |
Princeton:n.普林斯顿(美国新泽西州中部的自治市镇); interpersonal:adj.人际关系的;人际的;
|
And so one thing you can do that's really easy is just start asking for permission before you share anyone else's information. |
所以,我们能做的很简单的一件事 就是在你分享别人信息之前取得别人的同意 |
If you want to post a photo of someone online, ask for permission. |
你想把某人的照片传到网上先经过那人的同意 |
If you want to forward an email thread , ask for permission. |
如果你想转寄一封电子邮件 先经过当事人同意 |
thread:n.螺纹;线索;思路;脉络;v.穿过;穿(针);纫(针);(使)穿过;
|
And if you want to share someone's nude selfie , obviously, ask for permission. |
如果你想分享某人的裸体自拍 显然,先经过当事人同意 |
selfie:n.自拍照;
|
These individual changes can really help us protect each other's privacy, but we need technology companies on board as well. |
这些个人行为的改变可以帮助我们保护彼此的隐私 但我们同样需要科技公司的帮忙 |
These companies have very little incentive to help protect our privacy because their business models depend on us sharing everything with as many people as possible. |
科技公司几乎没有动机来保护我们的隐私 因为他们的业务模式依靠于我们分享我们的每件事 与尽可能多的人 |
incentive:n.动机;刺激;adj.激励的;刺激的;
|
Right now, if I send you an image, you can forward that to anyone that you want. |
现在,如果我发给你一张照片 你可以转发给任何人 |
But what if I got to decide if that image was forwardable or not? |
但如果我来决定这张照片可不可以被转发会怎样? |
what if:如果…怎么办?
|
This would tell you, you don't have my permission to send this image out. |
这就会告诉你,你没有我的批准去发送这张照片 |
We do this kind of thing all the time to protect copyright. |
我们一直这样做来保护我们的版权 |
If you buy an e-book , you can't just send it out to as many people as you want. |
如果你买了本电子书你不能随意把它寄给别人 |
e-book:电子书
|
So why not try this with mobile phones? |
所以为什么不如法炮制到手机上去呢? |
mobile:n.手机;汽车;移动电话;adj.活跃的;可动的;
|
What you can do is we can demand that tech companies add these protections to our devices and our platforms as the default . |
我们可以让科技公司给我们的设备和平台 默认装上这些保护 |
devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数); platforms:n.平台; v.把…放在台上; default:n.违约;拖欠;缺席;缺陷;v.违约;拖欠;缺乏;不履行;
|
After all, you can choose the color of your car, but the airbags are always standard. |
毕竟,你可以选择你自己车子的颜色 但安全气囊总是有固定标准的 |
If we don't think more about digital privacy and consent, there can be serious consequences . |
如果我们不多思考数字隐私和同意的问题 就可能会有严重后果 |
consequences:n.后果,结果;影响(consequence的复数);
|
There was a teenager from Ohio — let's call her Jennifer, for the sake of her privacy. |
有一位来自俄亥俄的少女— 为了保护她的隐私我们就叫她Jennifer吧 |
for the sake of:为了;为了…的利益;
|
She shared nude photos of herself with her high school boyfriend, thinking she could trust him. |
她把她的裸照分享给了她高中的男朋友 觉得他可以信任 |
Unfortunately , he betrayed her and sent her photos around the entire school. |
不幸的是,男友背叛了她 把她的照片传遍学校 |
Unfortunately:adv.不幸地; betrayed:v.出卖;泄露机密;辜负;对…不忠;(betray的过去分词和过去式)
|
Jennifer was embarrassed and humiliated , but instead of being compassionate , her classmates harassed her. |
让Jennifer难堪,备受羞辱 她的同学非但没有同情她反而对她进行骚扰 |
embarrassed:adj.尴尬的;窘迫的;v.使...局促不安;(embarrass的过去分词和过去式) humiliated:v.羞辱;使丧失尊严;(humiliate的过去分词和过去式) compassionate:adj.慈悲的;富于同情心的;vt.同情;怜悯; harassed:adj.疲惫焦虑的;v.侵扰;骚扰;不断攻击(敌人);(harass的过去分词和过去式)
|
They called her a slut and a whore and they made her life miserable . |
他们说她是个荡妇,妓女 使她的生活痛苦不堪 |
slut:n.荡妇;懒妇;母狗; whore:v.卖淫,娼妓;n.娼妓,淫妇; miserable:adj.悲惨的;痛苦的;卑鄙的;
|
Jennifer started missing school and her grades dropped. |
Jennifer开始缺课,成绩下滑 |
Ultimately , Jennifer decided to end her own life. |
最终,Jennifer决定结束了她的生命 |
Ultimately:adv.最终;最后;归根结底;终究;
|
Jennifer did nothing wrong. |
Jennifer没做错什么 |
All she did was share a nude photo with someone she thought that she could trust. |
她不过将她的裸照分享 给了她认为可以信任的人 |
And yet our laws tell her that she committed a horrible crime equivalent to child pornography. |
可我们的法律告诉她 她犯了和儿童色情一样可怕的罪行 |
committed:adj.坚信的; v.做出错事; (commit的过去分词和过去式) horrible:可怕的,极讨厌的, equivalent:adj.等价的,相等的;同意义的;n.等价物,相等物;
|
Our gender norms tell her that by producing this nude image of herself, she somehow did the most horrible, shameful thing. |
我们的性别规范告诉她 给自己拍裸照 是她做过的最为可怕羞耻的事 |
gender:n.性别; shameful:adj.可耻的;不体面的;不道德的;猥亵的;
|
And when we assume that privacy is impossible in digital media, we completely write off and excuse her boyfriend's bad, bad behavior. |
当我们觉得保护隐私在数字媒体环境下是不可能的时候 我们完全无视男朋友的不道德行为 |
People are still saying all the time to victims of privacy violations, "What were you thinking? |
人们还是在不停地对那些隐私受侵犯的受害者们说 “你在想些什么啊? |
You should have never sent that image." |
你就不该发那照片的” |
If you're trying to figure out what to say instead, try this. |
如果你尝试换种说法试试这个 |
Imagine you've run into your friend who broke their leg skiing. |
想象下你碰到一个滑雪时摔断腿的朋友 |
They took a risk to do something fun, and it didn't end well. |
他们当时冒险做了些好玩的动作结果腿摔断了 |
But you're probably not going to be the jerk who says, "Well, I guess you shouldn't have gone skiing then." |
但你不太可能蠢到说 ”唉,我觉得你就不该去滑雪的。” |
jerk:v.猛拉;n.混蛋;突然而剧烈的动作;adj.卤的;
|
If we think more about consent, we can see that victims of privacy violations deserve our compassion, not criminalization , shaming, harassment or punishment . |
如果我们多考虑他人是否同意 我们便能看见侵犯隐私的受害者们 得到了我们的同情 而不是遭到定罪,羞辱骚扰或是惩罚 |
deserve:vi.应受,应得; criminalization:刑事定罪; harassment:n.骚扰;烦恼; punishment:n.惩罚;严厉对待,虐待;
|
We can support victims, and we can prevent some privacy violations by making these legal, individual and technological changes. |
我们可以支持这些受害者通过法律,个人和科技上的改变 来防止侵权隐私的发生 |
technological:adj.技术[工程](上)的;因工艺技术高度发展而引起的;
|
Because the problem is not sexting, the issue is digital privacy. |
因为问题不在于色情信息的发送而在于数字隐私 |
issue:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;发行;
|
And one solution is consent. |
解决方法之一就是获得他人的同意 |
solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答;
|
So the next time a victim of a privacy violation comes up to you, instead of blaming them, let's do this instead: let's shift our ideas about digital privacy, and let's respond with compassion. |
所以下次一个隐私受侵犯的人来找你的时候 不要责备他们而是这么做 让我们转变我们对数字隐私的看法 并以同情作为回应 |
victim:n.受害人;牺牲品;牺牲者; shift:n.移动;变化;手段;轮班;v.移动;转变;转换;
|
Thank you. |
谢谢 |
(Applause) |
|