返回首页

AmandaPalmer_2013-_请求的艺术_

(Breathes in, breathes out) (吸气,呼气)
So I didn't always make my living from music. 我以前并不靠音乐谋生。
For about the five years after graduating from an upstanding liberal arts university, this was my day job. 自从我五年前 从一所正派的文理学院毕业起 这是我白天的工作。
upstanding:adj.正直的;正派的;诚实的; liberal arts:自由教育;
I was a self-employed living statue called the 8-Foot Bride , and I love telling people l did this for a job, because everybody always wants to know, who are these freaks in real life? 我是一座个体经营的、名为“8英尺新娘”的活雕像, 我喜欢告诉别人这是我的工作。 因为大家都想知道, 这些怪人在真实生活中到底是什么样的?
self-employed:adj.个体经营的;自己经营的;不受雇于他人的; statue:n.雕像;塑像;铸像;v.用雕像装饰; Bride:n.新娘; freaks:n.狂热爱好者; v.(使)强烈反应,震惊,畏惧; (freak的第三人称单数和复数)
Hello. 大家好。
I painted myself white one day, stood on a box, put a hat or a can at my feet, and when someone came by and dropped in money, 我每天把自己涂白,站在一个盒子上, 在脚边放一顶帽子或者一个罐子, 如果有路过的人向里面投钱
I handed them a flower and some intense eye contact . 我递给他们一朵花,并且和他们进行强烈的眼神交流。
intense:adj.强烈的;紧张的;非常的;热情的; contact:n.接触,联系;v.使接触,联系;
And if they didn't take the flower, 如果他们没有收下花,
I threw in a gesture of sadness and longing as they walked away. 我就表现出悲伤和充满渴望的样子 看着他们慢慢走远。
gesture:n.手势;姿势;示意动作;表示;v.做手势;用手势表示;
(Laughter) (笑声)
So I had the most profound encounters with people, especially lonely people who looked like they hadn't talked to anyone in weeks, and we would get this beautiful moment 我与人有着最深层次的接触, 尤其是那些看起来 好几个星期都没有与人交流的孤独者 我们共享一个美好的时刻
profound:adj.深厚的;意义深远的;渊博的; encounters:v.遭遇(encounter的第三人称单数);邂逅;n.遭遇战(encounter的复数);相见; especially:adv.尤其;特别;格外;十分;
of prolonged eye contact being allowed in a city street, and we would sort of fall in love a little bit. 城市街道上可以发生的一次漫长眼神交流, 我们都感觉好像有点爱上对方。
prolonged:adj.长期的;持久的;v.延长(prolong的过去分词和过去式); fall in love:v.坠入情网;坠入爱河;相爱;爱上;
And my eyes would say, "Thank you. I see you." 我的眼睛会说,“谢谢。我看到你了。”
And their eyes would say, "Nobody ever sees me. Thank you." 他们的眼睛则会说, “从来没有人在意我的存在。谢谢你。”
And I would get harassed sometimes. 有时候我会被骚扰。
harassed:adj.疲惫焦虑的;v.侵扰;骚扰;不断攻击(敌人);(harass的过去分词和过去式)
People would yell at me from their passing cars. 开车路过的人从车里对我大喊。
'"Get a job!" “找份工作去!”
And I'd be, like, "This is my job." 我的反应是“这就是我的工作。”
But it hurt, because it made me fear that I was somehow doing something un-joblike and unfair, shameful . 但是这让我很伤心 因为这让我感觉我的工作不正经 不公平和可耻。
somehow:adv.以某种方法;莫名其妙地; shameful:adj.可耻的;不体面的;不道德的;猥亵的;
I had no idea how perfect a real education I was getting for the music business on this box. 我没想到站在这个盒子上以音乐谋生的经历 竟会是有如此深刻的教育意义。
And for the economists out there, you may be interested to know I actually made a pretty predictable income, which was shocking to me given I had no regular customers, but pretty much 60 bucks on a Tuesday, 90 bucks on a Friday. 经济学家们你们可能会对这一点感兴趣, 我的收入其实相当稳定, 因为我没有固定的顾客 这一点让我自己也非常吃惊 我一般周二挣60美元,周五挣90美元。
predictable:adj.可预言的; bucks:n.元;雄鹿;(buck的复数)
It was consistent . 我的收入是稳定的。
consistent:adj.始终如一的,一致的;坚持的;
And meanwhile , I was touring locally and playing in nightclubs with my band , the Dresden Dolls. 同时,我还在本地巡演 与我的乐队the Dresden Dolls一同在夜店演出。
meanwhile:adv.同时,其间;n.其间,其时; locally:adv.在本地;局部地;在地方上; nightclubs:n.夜总会(nightclub的复数形式);v.去夜总会(nightclub的第三人称单数); band:n.带;波段;频带;箍;v.加彩条(或嵌条等);(将价格、收入等)划分档次;
This was me on piano, a genius drummer . 这是我在弹钢琴,旁边是一位天才鼓手
genius:n.天才;天资;才能,本领; drummer:n.鼓手;旅行推销员;跑街;
I wrote the songs, and eventually we started making enough money that I could quit being a statue, and as we started touring, 我还搞歌曲创作, 我们的收入逐渐增加,最终,我不需要再做活人雕塑赚钱了, 我们开始巡演之后
eventually:adv.最后,终于; quit:v.离开;放弃;停止;使…解除;n.离开;[计]退出;adj.摆脱了…的;已经了结的;
I really didn't want to lose this sense of direct connection with people, because I loved it. 我依然不想失去这种 与人直接交流的感觉,因为我喜欢这种感觉。
So after all of our shows, we would sign autographs and hug fans and hang out and talk to people, and we made an art out of asking people to help us and join us, and I would track down local musicians 所以我们在表演结束之后一定会签名 拥抱我们的歌迷,和人交流互动, 我们将请求他人给予帮助或加入我们的过程 变成了一门艺术,我会找来当地的音乐家和艺术家
autographs:n.亲笔,手稿;亲笔签名;vt.亲笔签名于…;亲笔书写; track:n.小道;足迹;车辙;轨道;v.追踪;跟踪;
and artists and they would set up outside of our shows, and they would pass the hat , and then they would come in and join us onstage , so we had this rotating smorgasbord of weird , random circus guests. 在我们的演出门口表演, 他们会传递一个帽子, 随后他们进入演出场馆和我们一起登上舞台 也就是说,我们有着不断更替的、各种各样的、随机的、古怪的表演嘉宾。
pass the hat:募捐; onstage:adj.台上的;台上演出的;adv.上台;上场; rotating:v.(使)旋转,转动;(工作)由…轮值;(rotate的现在分词) smorgasbord:n.瑞典式自助餐(餐前冷菜及冷菜宴会);大杂烩; weird:adj.奇怪的;奇异的;离奇的;n.命运;宿命;命运女神; random:adj.[数]随机的;任意的;胡乱的;n.随意;adv.胡乱地; circus:n.马戏;马戏团;
And then Twitter came along, and made things even more magic, because I could ask instantly for anything anywhere. 后来,微博(Twitter)的出现 让事情变得更加神奇,因为 我可以在任意时间和地点提出任何要求。
So I would need a piano to practice on, and an hour later I would be at a fan's house. This is in London. 我可能会需要一架钢琴练习, 一个小时之后,我就在歌迷的家里弹琴。这件事发生在伦敦。
People would bring home-cooked food to us all over the world backstage and feed us and eat with us. This is in Seattle . 在世界各地都有人 把自己做的食物送到我们的后台并和我们一起吃。这是在西雅图。
backstage:adv.在后台;向后台; Seattle:n.西雅图(美国一港市);
Fans who worked in museums and stores and any kind of public space would wave their hands if I would decide to do a last-minute , spontaneous , free gig. 如果我临时决定搞一场即兴的演唱会, 在博物馆、商店或者任何其它公共场所工作的歌迷 就会向我们发出邀请。
last-minute:adj.最后的,紧急关头的;归根究底的; spontaneous:adj.自发的;自然的;无意识的;
This is a library in Auckland. 这是奥克兰的一家图书馆。
On Saturday I tweeted for this crate and hat, because I did not want to schlep them from the East Coast, and they showed up care of this dude , Chris from Newport Beach, who says hello. 周六我发微博希望有人为我提供木板箱和帽子, 因为我不想把它们从东海岸带到这里, 最终来自纽波特比奇(Newport Beach)的Chris 为我提供了这两样道具,他也向大家问好。
tweeted:v.(小鸟)吱吱地叫;啾鸣;(tweet的过去分词和过去式) crate:n.板条箱;篓;v.将某物装入大木箱或板条箱中; schlep:vt.搬运; n.笨蛋; vi.拖曳; dude:n.男人,小伙子;(非正式)花花公子; Newport:n.新港;纽波特(美国罗得岛之避暑胜地);
I once tweeted, where in Melbourne can I buy a neti pot? 我曾经发微博问墨尔本哪里有卖洗鼻壶(neti pot)?
Melbourne:n.墨尔本(澳大利亚一座城市);
And a nurse from a hospital drove one right at that moment to the cafe I was in, and I bought her a smoothie and we sat there talking about nursing and death. 一位在医院工作的护士开车 直接把它送到了我在的咖啡馆里, 我给她买了一杯沙冰 我们坐在一起聊护理和死亡。
smoothie:n.举止优雅的人;善于讨好女人的男子;一种果汁与牛奶的混合饮料;
And I love this kind of random closeness , which is lucky, because I do a lot of couchsurfing. 我喜欢这样幸运的、随机的亲近感觉 因为我常常做沙发客。
closeness:n.亲密;接近;密闭;严密;
In mansions where everyone in my crew gets their own room but there's no wireless , and in punk squats , everyone on the floor in one room with no toilets but with wireless , clearly making it the better option . 在大房子里,我们的每一位团队成员都有自己的房间, 但是没有无线网,在朋克乐迷占据的废弃房屋里, 所有人都睡在一间房间的地板上,没有卫生间 但是有无线网,这一优势第二种方式成为了更好的选择。
mansions:大厦; wireless:adj.无线的;无线电的;n.无线电;v.用无线电发送; punk:n.废物;小阿飞;年轻无知的人;adj.朋客,崩客;无用的,低劣的; squats:v.蹲下(squat的第三人称单数);蹲起;n.蹲姿;蹲坐(squat的复数); option:n.选择;可选择的东西;
(Laughter) (笑声)
My crew once pulled our van up to a really poor Miami neighborhood and we found out that our couchsurfing host for the night was an 18-year-old girl, still living at home, and her family were all undocumented immigrants from Honduras. 我的团队曾经把车 停在一个非常贫穷的迈阿密社区 我们发现当晚招待我们的是一个 依然与父母同住的18岁女孩, 他们一家人都是来自洪都拉斯的非法移民。
van:n.厢式货车;客货车;v.选矿;用车搬运; neighborhood:n.附近;地区;街坊;adj.附近的; undocumented:adj.无事实证明的;无正式文件的; immigrants:n.移民(immigrant的复数);
And that night, her whole family took the couches and she slept together with her mom so that we could take their beds. 那天晚上,他们一家人 都睡沙发,她和她妈妈挤在一起 让我们睡他们的床。
couches:n.睡椅,长沙发;床;卧榻;vi.蹲伏,埋伏;躺着;vt.使躺下;表达;弯下;
And I lay there thinking, these people have so little. 我就躺在那里想, 这些人拥有的东西这么少。
Is this fair? 这样公平吗?
And in the morning, her mom taught us how to try to make tortillas and wanted to give me a Bible , and she took me aside and she said to me in her broken English, "Your music has helped my daughter so much. 早晨,她妈妈教我们做 玉米薄饼(tortilla),还想给我一本《圣经》, 她把我叫到一边,用支离破碎的英语对我说, “你的音乐对我女儿的帮助很大。
tortillas:n.墨西哥玉米粉圆饼(tortilla的复数); Bible:n.有权威的书;
Thank you for staying here. We're all so grateful." 谢谢你能住在这里。我们都很感激。“
And I thought, this is fair. 然后我想,这就公平了。
This is this. 是这种过程。
A couple months later, I was in Manhattan, and I tweeted for a crash pad , and at midnight, 几个月之后,我在曼哈顿 发微博希望找一个过夜的地方,午夜时分
pad:n.软垫,护垫;便笺本;爪垫;肉掌;v.填充,覆盖,保护;蹑手蹑脚地走;做黑账;
I'm ringing a doorbell on the Lower East Side, and it occurs to me I've never actually done this alone. 我在下东区(Lower East Side)按一户人家的门铃, 然后我突然意识到我从来没有一个人借宿过。
doorbell:n.门铃; occurs:v.重现(occur的第三人称单数);
I've always been with my band or my crew. 我以前一直和我的乐队或者团队在一起。
Is this what stupid people do? (Laughter) 这是不是愚蠢的人做的事情?(笑声)
Is this how stupid people die? 愚蠢的人是不是就是这样死的?
And before I can change my mind, the door busts open. 我还没来得及改变主意,门就打开了。
busts:n.(石或金属的)半身像; v.打破; (bust的第三人称单数和复数)
She's an artist. He's a financial blogger for Reuters, and they're pouring me a glass of red wine and offering me a bath, and I have had thousands of nights like that and like that. 她是一位艺术家。他是路透社的一位金融博客写手, 他们给我倒了一杯红酒 让我洗澡 我经历过成千上万个这样的夜晚。
financial:adj.金融的;财政的,财务的; blogger:n.写博客的人;博客使用者; pouring:v.倾倒;倾泻;连续流出;倒出;喷发;(pour的现在分词)
So I couchsurf a lot. I also crowdsurf a lot. 所以我常常做沙发客,也经常人群冲浪(从舞台上跳下,被观众接住)。
I maintain couchsurfing and crowdsurfing are basically the same thing. 我认为做沙发客和人群冲浪 其实是一个概念。
maintain:v.维持;保持;维修;保养;坚持(意见); basically:adv.主要地,基本上;
You're falling into the audience and you're trusting each other. 落入人群中 和信任他人。
I once asked an opening band of mine if they wanted to go out into the crowd and pass the hat to get themselves some extra money, something that I did a lot. 我曾经问一支为我们开场的乐队 他们愿不愿意到人群中去,传递帽子 筹一点额外的钱,我经常这样做。
extra:adj.额外的:n.额外的事物:adv.额外:另外:
And as usual, the band was psyched , but there was this one guy in the band who told me he just couldn't bring himself to go out there. 和往常一样,乐队非常兴奋, 但是其中有一位成员告诉我 他没有办法说服自己这样做。
psyched:adj.兴奋;殷切期待;v.用精神分析治疗(psych的过去分词和过去式)
It felt too much like begging to stand there with the hat. 拿着帽子站在那里感觉实在是太像乞讨了。
And I recognized his fear of "Is this fair?" and "Get a job." 我意识到这种恐惧就是我想到“这公平吗?”和听到“找份工作去!”的时候的感受。
recognized:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到;(recognize的过去分词和过去式)
And meanwhile, my band is becoming bigger and bigger. 同时,我的乐队发展得越来越好。
We signed with a major label . 我们和一家主流厂牌签约。
label:n.标签;标记;谓;唱片公司;v.贴标签于;用标签标明;
And our music is a cross between punk and cabaret . 我们的音乐是朋克和卡巴莱(cabaret)的集合体。
cabaret:n.卡巴莱歌舞表演;卡巴莱餐馆;
It's not for everybody. 不是所有人都能接受。
Well, maybe it's for you. 也许你会喜欢的。
We sign, and there's all this hype leading up to our next record. 签约之后,公司举办了大量的宣传活动为我们的新唱片造势。
hype:n.大肆宣传;皮下注射;vt.大肆宣传;使…兴奋;
And it comes out and it sells about 25,000 copies in the first few weeks, and the label considers this a failure. 唱片推出之后仅仅几周就卖出两万五千张, 但是我们的厂牌认为这是一张失败的专辑。
And I was like, "25,000, isn't that a lot?" 我当时就说,“两万五千张,不是很多吗?”
They were like, "No, the sales are going down. It's a failure." 他们说,“不,销量在下降。这是一张失败的唱片。”
And they walk off. 随后他们就抛弃了我们。
Right at this same time, I'm signing and hugging after a gig, and a guy comes up to me and hands me a $10 bill, and he says, "I'm sorry, I burned your CD from a friend." 与此同时,一次演唱会结束之后,我为歌迷签名与他们拥抱的时候 一个人走上前来 给了我一张10美元的纸币, 他说: “不好意思,我从朋友那里翻录了你的CD。”
(Laughter) (笑声)
'"But I read your blog, I know you hate your label. “不过我读了你的博客,我知道你不喜欢你的厂牌。
I just want you to have this money." 我希望你收下这笔钱。“
And this starts happening all the time. 这样的事情现在常常发生。
I become the hat after my own gigs , but I have to physically stand there and take the help from people, and unlike the guy in the opening band, 我们的演唱会结束之后,我变成了那个收集钱币的帽子, 我就站在那里,接受人们的帮助, 和之前开场乐队的那个成员不同
gigs:n.轻便两轮马车; v.用鱼叉捕鱼(gig的三单形式);
I've actually had a lot of practice standing there. 我在这方面拥有丰富的经验。
Thank you. 谢谢。
And this is the moment I decide 那一刻我决定
I'm just going to give away my music for free online whenever possible, so it's like Metallica over here, Napster, bad; 我要抓住可能的机会 在网上免费共享我的音乐。 当时Metallica正在声讨(音乐分享网站)Napster
Metallica:金属乐队(美国乐队名);
Amanda Palmer over here, and I'm going to encourage torrenting, downloading, sharing, but I'm going to ask for help, because I saw it work on the street. 而我Amanda Palmer却在唱反调,鼓励 BT、下载、分享,但是我会请求人们的帮助 因为这种方式在街头是行得通的。
Palmer:n.朝圣者;变戏法的人;毛虫(尤指北美的小舌麦蛾幼虫);
So I fought my way off my label and for my next project with my new band, the Grand Theft Orchestra , 所以我和厂牌斗争,结束了合作, 并与我的乐队the Grand Theft Orchestra,
Orchestra:n.管弦乐队;乐队演奏处;
I turned to crowdfunding , and I fell into those thousands of connections that I'd made, and I asked my crowd to catch me. 我开始在人群中融资。 我纵身一跃,跳入我建立的成千上万的联系之中 我请求人群接住我。
crowdfunding:n.众筹;
And the goal was 100,000 dollars. 我的目标是十万美元
My fans backed me at nearly 1.2 million, which was the biggest music crowdfunding project to date. 我的歌迷们为我提供了一百二十万, 这是历史上规模最大的音乐人群募资。
(Applause) (掌声)
And you can see how many people it is. 可以看出有多少人参与了募款。
It's about 25,000 people. 大约两万五千人。
And the media asked, "Amanda, the music business is tanking and you encourage piracy . 媒体会问,“Amanda, 音乐产业在衰亡,而你鼓励盗版。
media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉; piracy:n.海盗行为;剽窃;著作权侵害;非法翻印;
How did you make all these people pay for music?" 你是如何让这么多人为音乐付钱的?“
And the real answer is, I didn't make them. I asked them. 我真正的答案是,我并没有逼迫他们,我所作的是请求他们。
And through the very act of asking people, 通过请求他人帮助
I'd connected with them, and when you connect with them, people want to help you. 我与他们建立了联系 情感相通之后,人们就愿意帮助你。
It's kind of counterintuitive for a lot of artists. 对于很多艺术家来说,这似乎不合逻辑。
counterintuitive:adj.违反直觉的;
They don't want to ask for things. 他们不愿意请求帮助。
But it's not easy. It's not easy to ask. 不过这并不容易。开口提出请求是一件不容易的事情。
And a lot of artists have a problem with this. 很多艺术家都不愿这样做。
Asking makes you vulnerable . 请求帮助可能会让你很脆弱。
vulnerable:adj.易受攻击的,易受…的攻击;易受伤害的;有弱点的;
And I got a lot of criticism online after my Kickstarter went big for continuing my crazy crowdsourcing practices, specifically for asking musicians who are fans if they wanted to join us on stage for a few songs in exchange for love and tickets and beer, and this was a doctored image that went up of me on a website. Kickstarter(为创意项目募资的平台)上的项目发展壮大之后 我继续在人群中募资的行为 在网络上招来了很多批评。 尤其是邀请喜欢我们音乐的音乐人 上台与我们一同演唱几首歌曲 换取门票、啤酒,加深感情 这是某网站刊登的一张 处理过的我的照片。
criticism:n.批评;批判;评论;指责; crowdsourcing:众包;群众外包;众包模式; specifically:adv.特别地;明确地; in exchange for:作为…的交换;
And this hurt in a really familiar way. 这种受伤的感觉很熟悉。
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
And people saying, "You're not allowed anymore to ask for that kind of help," 人们说,”你现在已经没有资格 再这样请求帮助了,”
really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job." 这让我想起那些在车里对我大喊“找份工作去。”的人们
reminded:v.提醒;使想起;(remind的过去分词和过去式)
Because they weren't with us on the sidewalk , and they couldn't see the exchange that was happening between me and my crowd, an exchange that was very fair to us but alien to them. 他们没有和我们一起站在人行道上 他们没有见过 我和人们的交流, 一种我们认为公平,他们却从未体验过的交流。
sidewalk:n.人行道;
So this is slightly not safe for work. 这是一项不宜在工作场所进行的工作。
slightly:adv.些微地,轻微地;纤细地;
This is my Kickstarter backer party in Berlin. 这是在柏林举办的Kickstarter赞助者派对。
backer:n.支持者;赞助人;援助者;
At the end of the night, I stripped and let everyone draw on me. 派对结束之前,我脱光了衣服让人们在我身上画画。
stripped:adj.剥去的;v.剥夺;脱衣;把…剪成条状;(strip的过去式和过去分词)
Now let me tell you, if you want to experience the visceral feeling of trusting strangers, 我用亲身经历告诉你们,如果你想体会 信任陌生人那种发自内心深处的感觉
visceral:adj.内脏的;出于本能的;发自肺腑的;粗俗的;
I recommend this, especially if those strangers are drunk German people. 我推荐这种方式, 尤其是这些陌生人都是醉酒的德国人的时候。
recommend:v.推荐;介绍;劝告;建议;使受欢迎;
This was a ninja master-level fan connection, because what I was really saying here was, 这是与歌迷交流的最高级别, 因为我真正传达的信息是,
ninja:n.(受过偷窃技术专门训练被雇作间谍或刺客的)日本武士;n.忍者;
I trust you this much. 我就是这样信任你们。
Should I? Show me. 我应该这样做吗?用行动告诉我。
For most of human history, musicians, artists, they've been part of the community , connectors and openers, not untouchable stars. 在人类历史上的大部分时期, 音乐人、艺术家是社群的一部分 他们促进沟通,开拓新领域,不是无法触及的明星。
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; connectors:n.[电子]连接器;[电子]接插件(connector的复数形式); untouchable:adj.达不到的;不可批评的;不可捉摸的;
Celebrity is about a lot of people loving you from a distance, but the Internet and the content that we're freely able to share on it are taking us back. 成为名人意味着有很多人从远方爱你, 然而因特网 和我们在网络上自由共享的内容 拉近了名人和支持者的距离。
Celebrity:n.名人;名声; content:n.内容,目录;满足;容量;adj.满意的;vt.使满足;
It's about a few people loving you up close and about those people being enough. 现在则是一小部分人近距离的 为你提供足够的支持。
So a lot of people are confused by the idea of no hard sticker price . 很多人不理解没有标准定价 这个概念。
confused:adj.困惑的; v.使糊涂; (confuse的过去分词和过去式) sticker price:n.(尤指汽车的)标价;
They see it as an unpredictable risk, but the things I've done, the Kickstarter, the street, the doorbell, 他们认为这些事情不可预料的冒险,但是我所做的事情 Kickstarter,在街头募款,按陌生人的门铃
unpredictable:adj.不可预知的;不定的;出乎意料的;n.不可预言的事;
I don't see these things as risk. 我不认为这些事情是风险。
I see them as trust. 我认为它们是信任。
Now, the online tools to make the exchange as easy and as instinctive as the street, they're getting there. 现在,网络工具让这种交流 像在街头请求帮助一样简单和自然, 它们即将实现这种转变。
instinctive:adj.本能的;直觉的;天生的;
But the perfect tools aren't going to help us if we can't face each other and give and receive fearlessly , but, more important, to ask without shame. 然而如果我们无法直面彼此 无所畏惧的给予和接受 完美的工具也无法帮助我们, 然而,更重要的是 不因请求帮助而感到羞愧。
fearlessly:adv.勇敢地;大胆地;
My music career has been spent trying to encounter people on the Internet the way I could on the box, so blogging and tweeting not just about my tour dates and my new video but about our work and our art and our fears and our hangovers , our mistakes, and we see each other. 做音乐的过程中,我一直希望 能像我站在盒子上的时候一样 与不同的人相遇 所以我的博客和微博上不仅有我们的巡演日期 我们的新音乐录音带,还有我们的作品、我们的艺术 我们的恐惧、宿醉和错误 这样我们就能真正感受到彼此的存在。
career:n.职业;事业;生涯;经历; blogging:v.写网志;写博客(blog的现在分词) tweeting:吱吱地叫(小鸟鸣叫);在社交网站Twitter上发微博(tweet的现在分词); hangovers:n.[内科]宿醉;遗物;残留物(hangover的复数);
And I think when we really see each other, we want to help each other. 当我们真正建立这种联系时, 我们就希望互相帮助。
I think people have been obsessed with the wrong question, which is, "How do we make people pay for music?" 我认为人们花了大量的精力试图解决错误的问题, 也就是“我们如何强迫人们付钱购买音乐?”
obsessed:v.使痴迷;使迷恋;使着迷;(obsess的过去式和过去分词)
What if we started asking, "How do we let people pay for music?" 我们应该问一个新的问题, “我们如何让人们主动为音乐慷慨解囊?”
What if:如果…怎么办?
Thank you. 谢谢。
(Applause) (掌声)